Раздражающее обстоятельство

1.21

— Мисс Пэк Сон Ми, почему вы спите здесь?

Тревожная ночь не подарила мне ощущения "беспамятства". Открывая глаза, я точно знала кто я, где я, чей голос нарушил мой сон и какие события привели меня на это, так называемое "здесь".

— Доброе утречко, секретарь Ли. — Я приподнялась на локтях, ощущая ноющую ломоту в затекших мышцах. Не смотря на это неудобство, мои губы растянулись в улыбке. А затем, я гордо добавила:

— Охраняла хрупкий сон госпожи Чо.

*Сон Ми, вероятно, в одной из прошлых жизней была сторожевым псом. Гав-гав!

— Доброе утро, мисс Пэк, — при этом её взгляд скользнул по наручным смарт часам.

05:32

Сказанное, скорее относилось к восполнению упущенного элемента вежливости.

"И помните, дети, разговор начинаем с приветствия!"

Конечно, никакого "доброго утро" не было ни на лице, ни в голосе секретаря Ли. А уж тем более за окном. Несложно было догадаться, что в такую-то рань она предпочла быть в другом месте.

— Если Госпожа Чо приняла все предназначенные ей таблетки, то в охране нет никакой необходимости. — Бровь секретаря Ли слегка изогнулась. И я готова поспорить, что этот взгляд и выражения лица она позаимствовала у своего босса. — Мисс Пэк, госпожа ведь приняла ВСЕ таблетки?

Что-что, а считать меня в школе научили. Один - два -три. Злая старуха засни!

Три положительных кивка головой шли в счёт каждой маленькой таблеточки, проглоченной старой госпожой.

Отмечу, что лекарство было принято по добровольному согласию, хоть и не совсем в здравом уме.

Желание вытянуться взяло вверх. Я поднялась на ноги и отчётливо почувствовала в шее и спине отголоски ночи. Ночи, которая прошла на твёрдом холодном полу, возле двери в комнату госпожи Чо.

— Хорошо.

— Секретарь Ли, вы ведь здесь для того, чтобы мы обсудили то, что случилось ночью?

Корректное предложение хоть и опустило, но все же подразумевало, такие слова и словосочетания, как: "полнейший ад... ночь с чеканутой... безумное свидание... вызовите санитаров... что это сейчас было..."

— Скорее, я здесь для того, чтобы узнать о ваших намерениях, — её лицо изменилось: взгляд стал более мягким. Сейчас она говорила медленно, словно боялась лишней спешкой спугнуть меня, — готовы ли вы после случившегося, продолжать свою работу?

Яркой вспышками перед глазами пронесся поезд с вагонами из вчерашних воспоминаний. Вместо номера с цифрами, была жирная надпись "случившееся": шляпа с вуалью, оттягивающаяся кожа век, распотрошенный шкаф, разбитый стакан, обжигающая пощечина, долгие уговоры, гортанный крик...

— Да, — тихо пробормотала я.

— Что? — Голова секретаря Ли подалась вперёд, а глаза сощурились, будто так, они могли повлиять на слышимость.

— Да!

— Тогда будем считать, что вы прошли испытательный срок.

Ощущения от этих слов были такими, словно секретарь Ли достала огромный меч и плоской стороной приложила его сначала к моим плечам, а потом к голове: "Сон Ми, нарекаю тебя туполицим рыцарем. Служи старой паучихе верой и правдой. До тех пор, пока крупицы здравого смысла не оставят её пораженный хворью разум."

— В следующий раз, постарайтесь добраться до гостевой спальни.

— В следующий раз, — повторила я, осознавая, что ночное происшествие лишь одно из многих.

— Или до ближайшего дивана.

— В этой квартире уж слишком белые диваны. Да и пол не самое худшее место, где мне приходилось ночевать... — Я открыла рот, но опомнившись, сразу же закрыла.

Не думаю, что мой топ десять "ночлежек" сможет произвести положительное впечатление. С другой стороны, припоминая пьяные привычки секретаря Ли, может и у неё есть свой рейтинг из злачных мест.

— Что ж, госпожа скорее всего проспит целый день. Но вы можете остаться здесь на завтрак.

— Я пропустила вчерашнюю смену в кафе. Нужно отработать прогул. — В конце предложения изо рта вырвался многозначительный вздох, губы поджались.

— Если вашему работодателю понадобиться письменное подтверждение вашего уважительного отсутствия...

— Нет, — я замотала головой. — Кажется, нет...

Во вчерашнем ночном сообщение (от господина Плута) говорилось следующее: "Перевернутая башня. Сон Ми, сама судьба решила, что ты сегодня не придешь."

— Может быть, вам стоит воспользоваться такси? Тогда у вас будет время передохнуть и привести себя в порядок.

— Обойдусь, — поморщилась я, представляя, в какую сумму обойдется мне утренняя поездка из этого золотого комплекса.

— Я настаиваю. И раз уж я настаиваю, то расходы тоже возьму на себя.

— Вы оплатите такси?

— Не совсем я. Возложим эти траты на щедрого господина Шина.

— Секретарь Ли, вы лучшая!

Она слабо улыбнулась, а потом, добавила, словно это была какая-то незначительная мелочь:

— Госпожа обычно не запоминает приступы. Для вас ведь не будет проблемой, сделать вид, что ничего не было?

Дождавшись моего кивка, она продолжила:

— В её состоянии, воспоминания могут лишь навредить. Вы понимаете, о чем я говорю?

— Не упоминать события этой ночи, — с готовностью ответила я и провела пальцами по линии губ, будто бы застегнула молнию пенала.

— Хорошо. И пришлите, пожалуйста, событийный отчет на почту лечащего врача госпожи Чо. Сегодня.

— Отчет для врача?

— Кажется, я именно это и сказала: отчет для врача.

— Тогда я могу уточнить один неловкий момент?

Секретарь Ли кивнула, однако между её аккуратных бровей закралась настороженная морщинка.

— Госпожа меня ударила. Нет, — я поспешно замахала руками, стараясь предупредить плохие мысли в голове секретаря Ли, — ничего страшного. Всего лишь пощечина. Но я подумала, раз в договоре есть пункт о неразглашении, то...

— На лечащего врача это не распространяется. — Следующие слова она постаралась произнести как можно деликатней:



Отредактировано: 14.12.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять