
Библиотека академии «Абревис» походила на лабиринт из стеллажей, каждый из которых уходил вверх на три человеческих роста. Между ними вились узкие лестницы, а под самым потолком парили светящиеся сферы, разгоняя тьму по углам. Здесь пахло вековой пылью, пергаментом и магией, что копилась столетиями на страницах древних фолиантов.
Я сидела за дальним столом в секции древних языков, окружённая стопкой книг, готовых вот-вот обрушиться мне на голову. Рунариум лежал под рукой, его слабое свечение отражалось от исписанных листов моих заметок.
— И как это понимать? — бормотала я, вчитываясь в очередной абзац. — «Драконий тетраглиф «асхар» не имеет прямых аналогов в человеческом языке»... Неужели за столько тысячелетий так и не придумали перевода?
Я потёрла глаза. За окном уже давно стемнело, а я сидела за учебниками с самого обеда. Авина ушла час назад — тренировать с водными магами очередной трюк для выступления на Ночи танцующих дождей. Я бы и сама с радостью пошла за ней, чтобы понаблюдать за шедеврами водной магии, однако то, что мой напарник решил взвалить всё на меня с проектом, несколько затрудняло возможности для веселья.
Гектору-то ладно: одной плохой оценкой больше, одной меньше. А вот мне родителей вновь расстраивать как-то не хочется. Годик бы продержаться до выпуска, хоть чем-то их порадовать перед моим грандиозным позором на распределении.
— Ладно, — вздохнула я, возвращаясь к книге. — Давайте разбираться.
Драконье наречие оказалось сущим кошмаром. Руны я знала хорошо — они были моей стихией, моим единственным оружием. Но когда те же самые знаки начинали петь на драконий манер, меняя смысл в зависимости от интонации и порядка черт, я чувствовала себя первокурсницей, которая впервые взяла в руки рунариум.
Я водила пальцем по строкам, шевеля губами и пытаясь сопоставить рунические аналоги с драконьими символами.
— «Асхар»... где же ты, проклятый? Может, «падение звёзд»? Нет, слишком просто. Или «огненное горнило»?
Внезапно на мой стол опустилась тяжёлая сумка. Я подняла голову и обомлела.
Передо мной стоял Дэйлан Хайт.
Его светлые волосы были слегка растрёпаны — то ли от ветра, то ли от того, что он постоянно проводил по ним рукой. Светлая форма драконьего факультета сидела на нём идеально. На воротнике поблёскивал серебряный значок капитана сборной по Кварторису.
— Я присяду? — спросил он, оглядываясь по сторонам. — Свободных мест не осталось.
Я проследила за его взглядом. И правда — библиотека была забита студентами, готовящимися к проектам. Каждый стол, каждый стул, даже подоконники были заняты. Но не рядом со мной.
— Нет, то есть... — промямлила я, чувствуя, как щёки заливаются краской. — Да, конечно.
Дэйлан сел напротив, даже не взглянув на меня. Он открыл сумку, достал стопку книг и аккуратно разложил их перед собой. Его изящные длинные пальцы пробежали по корешкам.
Я уставилась в свою книгу, стараясь не смотреть на него. Но разве это возможно? Когда он сидел так близко, что я могла разглядеть золотые кольца вокруг его зрачков, которые светились в тусклом свете магических сфер.
Покачав головой, я опустила нос в учебник. Вместо того чтобы думать о своих безответных чувствах, лучше сосредоточусь на том, что у меня действительно получается. По крайней мере, иногда.
— «Асхар»... — зашептала я, пытаясь отвлечься. — «Асхар» означает «дыхание»? Или «песня»? Или...
— Ты не могла бы читать про себя? — раздался холодный голос Дэйлана.
Я вздрогнула и посмотрела на него. Парень взирал на меня, будто на жужжащую под ухом назойливую муху.
— Прости, — пискнула я и прикусила губу.
В воздухе повисла неловкая тишина. Я вновь принялась за чтение, но буквы расплывались перед глазами. Как можно сконцентрироваться, когда на расстоянии вытянутой руки сидит тот, о ком я думаю почти три года?
Дурацкий проект. Ничего не соображаю.
Я неуверенно помялась, поглаживая край рунариума. Спросить или не спросить? Дэйлан же дракон. Он наверняка в совершенстве знает родное наречие. Но с другой стороны — он и так меня терпеть не может, зачем лишний раз доканывать?
Дэйлан, словно почувствовав мой взгляд, оторвался от своей книги.
— Что? — спросил он с раздражением.
— Ты ведь дракон, так? — выпалила я, уже мысленно ругая себя. — Не подскажешь?
Он нехотя кивнул, закрыв книгу. Я обрадовалась и затараторила:
— В учебнике сказано, что тетраглиф «асхар» не переводится на наш язык. Но у этого знака есть рунический аналог — «огненная песнь», а он, в свою очередь, на наш язык переводится. И как же быть? Я не могу понять: нужно искать прямой перевод или можно использовать аналогию?
Я замолчала, ожидая ответа. Дэйлан удивлённо вскинул брови. Я опять что-то не то сказала?
— Ты сама до этого додумалась? — спросил он. — Эта руна довольно редкая. Её изучают только королевские эрили.
#3657 в Фэнтези
#455 в Магическая академия
#650 в Юмористическое фэнтези
от ненависти до любви, любовный треугольник, противостояние харак...
16+
Отредактировано: 08.07.2026