Глава 14
Глава 14
Ричард следовал за конюхом по довольно сносной дороге. Было видно, что хозяин (в данном случае, хозяйка) внимательнейшим образом следит за её состоянием. Неясно только, зачем это было нужно – вкладывать деньги и силы в то, что недолго будет приносить прибыль.
По прошествии нескольких миль, проезжая мимо зеленеющих полей, ярких полян и густых лесков, Ричард услышал отдалённый шум. Заинтригованный он поехал быстрее. Наконец вдалеке показались жилые постройки. Перед ними лежало поле, поделённое на участки, ограниченные кольями там и сям. На тех участках зеленели разнообразные растения, некоторые клочки были переполоты, но там ещё ничего не росло. Сами постройки были невелики, но аккуратны, чисты и добротны. Перед некоторыми были маленькие садики на три-четыре дерева и нескольких кустов. Из труб на крышах шёл дым, из немногих окон слышался плач детей. Ричард удивился: это был основательный посёлок, в котором жили не относительно зажиточные арендаторы, а обыкновенные рабочие и их семьи. Теперь Ричард вполне понял недовольство миссис Баттон: руда действительно когда-нибудь закончится, и что будет с деревней? Уоркинг захиреет и будет обузой для Джулии. Получается, она вложила свои деньги и деньги семьи в это строительство зря? Ричард не мог поверить. Он уже успел узнать деловую жилку Джулии: она бы не выбросила на ветер столько денег, да ещё и сразу. Видимо, ей что-то известно, что ещё никто из занимающихся подобными делами не знает. Может, слухи о будущей железной дороге здесь не были просто слухами? Ведь правительство выкупает участки под железную дорогу за большие деньги. Сама местность имеет все основания со временем расцвести от подобного нововведения. Однако суеты вокруг именно этого участка земли не наблюдалось в деловых кругах. Он решил, когда найдёт её, подробно расспросит.
Проезжая мимо аккуратных домиков, он услышал женские голоса и взрывы смеха. Наконец в одном из двориков он увидел группку женщин: собравшись в кружок, они в жестяных тазах стирали бельё, рядом молчаливая девочка расчёсывала тряпичной кукле волосы. Среди прачек выделялась худощавая фигурка невысокой девушки, стоявшей спиной к Ричарду. Она говорила что-то окружавшим её женщинам, те смеялись, расплёскивая воду из тазов. Голос девушки показался Ричарду знакомым, как и фигура. Он остановился у деревянного забора, прислушиваясь. В это время толстая румяная прачка пихнула девушку в бок и кивнула на него, что-то сказав на ухо. Девушка, слегка повернув голову, быстро посмотрела в его сторону. Ричард задохнулся: он узнал в этой бедно одетой с красными руками и мокрым передником девушке Джулию.
- Мисс Баттон! – удивлённо воскликнул он. – Что вы здесь делаете?
Разговоры и смешки мгновенно смолкли. Повисла напряжённая тишина. Вдруг потемневшие лица прачек мрачно обратились к Джулии. Та невозмутимо им что-то сказала и подошла к забору, за которым восседал на лошади Ричард.
- Какого чёрта вы здесь делаете? – негромко спросила она, сделав, как служанка, книксен перед ним. Ричард отказывался верить своим ушам, как перед этим глазам: в устах благовоспитанной леди невоздержанная ругань. Хотя, если учесть, с кем она якшается, удивляться не приходится. Он сам приобрёл много не слишком похвальных и приемлемых в обществе привычек, когда пускался в свою авантюру. Но он мужчина, и на его поведение смотрели снисходительно. А для благовоспитанной леди такой поведение просто возмутительно и неприемлемо. – Какого беса вы здесь забыли?
- Я забыл? – снова воскликнул Ричард.
- Да, дьявол вас забери! – прошипела мисс Баттон и со злостью ударила по шаткому заборчику. Тот зашатался, лошадь Ричарда шарахнулась в сторону.
- Сударыня, - вмешался юный конюх. – Я его предупреждал. Простите меня.
- Ты не виноват, Питер, - сказала девушка, всё ещё глядя на Ричарда. – Когда джентльмен захотел, он сделает то, что хочет. Даже, если окружающие против, или он может им помешать.
- Что вы такое говорите? – вскричал Ричард, осаживая лошадь.
- Помолчите же, ради бога! – прошипела мисс Баттон, сжимая штакетины забора. – Минутку держите рот закрытым. А потом тихо ответьте мне, что вам здесь надо.
Ричард повиновался яростно сверкнувшему взгляду и замолчал. Он слез с лошади, бросив поводья молодому конюху, и подошёл к забору.
- Мисс Баттон, - начал он тихо. – Что вы здесь делаете?
- Я здесь работаю. Людям помогаю, деньги зарабатываю. А вы зачем здесь?
- Я? Я… - Ричард запнулся. А и правда, зачем он здесь? Извиниться за отдаление в Лондоне можно было бы тогда, когда она сама в Лондон приедет. Порвать с её сестрой и поставить ту на место надо было раньше, не сейчас, когда всё уже слишком далеко зашло и основательно запуталось. Выяснить, зачем ей деревня Уоркинг можно было тоже в Лондоне по её возвращении. Так зачем он кинулся искать её? Зачем так хотел увидеть? – Я хотел увидеть вас, - сорвалось с его губ раньше, чем он успел додумать свою мысль.
- Зачем? – Она испытующе смотрела на него. Она хотела услышать от него прямой ответ. Она хотела знать точно, чтобы прояснить и своё отношение к нему. Она была рада его видеть. Но её обижали его отношения с её сестрой и его нерешительность. Её возмутило его вмешательство в её дела. Её привело в бешенство то, что своими неуместными восклицаниями он чуть было не выдал её. А может уже выдал. Она запуталась в своих чувствах, и ей была нужна ясность.
- Так значит ты… вы мисс Баттон? – услышала она за спиной голос. Обернувшись, девушка увидела обращённые на неё суровые лица прачек, во взглядах которых не было недавней доброты и веселья. Только злость от обманутых ожиданий и ненависть. Ненависть человека рабочего, но бедного к человеку праздному, но богатому.
- Видите, что вы наделали? – зло сказала Джулия Ричарду. Она повернулась к озлобленным женщинам. – Ну и что? Я не говорила вам, что меня зовут иначе. Я пришла работать с вами. И вы сами решили, что я чья-то служанка. Я с вами полола огороды, готовила еду на огне для ваших мужей и отцов, пока строились ваши дома, стирала их одежду. За что вы теперь злы на меня? Да, я мисс Джулия Баттон. Которая дала работу вашим мужьям и братьям, дала жильё, плату за которое сейчас не требую, отдала часть своих полей под ваши огороды и сады, чтобы вам было чем питаться зимой, построила больницу в деревне и вентиляторы в шахте, что до сих пор считается ненужным расточительством. Здесь, где воздух чище и простору больше. Здесь, где вы не ютитесь в одной комнате десятком и не дышите смрадом лондонской копоти. Здесь, где у вас есть свой огород, на котором вы можете выращивать себе зелень без гнилья и червей. Тут даже паб есть. А публичный дом возник вообще помимо меня. – На некоторых лицах мелькнули улыбки. – И что с того? Я не из тех американских плантаторов прошлого века, что заставляют работать за гроши или еду. Я не из тех финансистов, что загоняют бедняг в шахты без вентиляции, воды и света. Не из тех, что на спичечных фабриках заставляют дышать фосфором, от которого случается некроз челюсти и отёк легких. Не из тех, что заставляет чесать мохер, разбирать верблюжью шерсть или альпаку, от которых появлялась сибирская язва, убивающая на третий день. Как бы я могла знать, что вам нужно, если бы не жила среди вас? – Она снова оглядела хмурые лица. – Помнишь, Пэт, - обратилась она к худощавой женщине с проседью в волосах, – ты решила, что твой муж тебе изменяет? – Лицо женщины на мгновение смягчилось. – А что оказалось? Он просто работал в две смены подряд в течение трёх недель. Поскольку боялся, что ему не хватит денег на вашего пятого малыша, что родился недавно. Откуда бы мне это было знать? А, живя здесь, я всё видела своими глазами. Твоему мужу увеличили заработок, и он перестал пропадать ночами. – Женщина с проседью улыбнулась. – А ты, Сью? – Она посмотрела на бойкую молодую женщину со светлыми волосами, напоминавшими солому и так же торчащими во все стороны. – Когда здесь, в деревне мужчины маялись животами, все хотели спалить твой паб – сколько крику было, что ты их хотела отравить. Однако я выяснила, что тебе поставили не совсем качественное мясо, которое через полдня уже начало подтухать. И всё утряслось.
- Ну да, - бросила Сью, нервно приглаживая волосы. – Только сколько окон повыбили да столов со стульями поломали.
- Но ты же за них не платила, - сказала Джулия, слегка улыбнувшись.
- Ну… да… - Сью стушевалась и спряталась за спины остальных.
- И могла бы я всё честно узнать, если бы приехала сюда в карете и с зонтиком от солнца! – Джулия снова улыбнулась. Некоторые лица невольно улыбнулись в ответ. – Вы представьте: я и с зонтиком! В роскошном платье и элегантных туфельках выхожу из кареты в грязь и копоть!