Разум и чувство

Глава 44

Глава 44

 

          Во время этой суматохи появился Ричард. По смятённым лицам снующих слуг он понял, что случилось что-то ещё. Быстро пройдя в кабинет, он заметил встревоженную Джулию, озабоченно приводившую в порядок бумаги.

  • Что стряслось? – спросил он, входя.
  • Случилось то, что я давно уже должна была быть в Уоркинге, - раздражённо сказала Джулия, разрывая какую-то бумагу. – Но вам во что бы то ни стало надо было, чтобы мы уехали женатыми. Хотя это вполне могло подождать – эти хлопоты так быстро не закончатся. А я теперь на грани катастрофы. – Она подняла на него глаза. – Я не знаю, зачем вы постоянно оттягивали отъезд. Могу только подозревать: вы хотели, чтобы я разорилась и полностью стала зависимой от вас. Может, вам невыносима мысль о том, что я независима и имею свои деньги и своё дело, хотя формально всё принадлежит моему брату. Это мне неизвестно. Но выглядит всё именно так.

          Ричард ошеломлённо молчал. Чем он мог заслужить подобный упрёк? Не он ли всегда поддерживал её, даже уходил в тень подальше от её финансовых дел, когда она обсуждала сделки на бирже со своими многочисленными соратниками и конкурентами? Что за недоверчивая вероломная упрямица?

          Тут его охватило холодное бешенство. Чёрт с ней, со свадьбой – обвенчаться можно в любой сельской церкви по дороге. Чёрт с ним, с приёмом – его можно устроить по возвращении. Но он не позволит её подозрительности разрушить их любовь.

          Он подошёл к ней и взял её за плечи. Она хотела вырваться, но он крепко держал её. Слегка наклонившись, он посмотрел ей прямо в глаза.

  • Конечно, мне не нравится, что ты занимаешься такими делами, якшаешься с разными мужчинами и распоряжаешься собственностью брата. Я всё же мужчина. Это мои обязанности. Однако я прекрасно понимаю, что в таких вопросах ты разбираешься лучше меня. То, что ты независима, я знаю давно. Да, это мне тоже не нравится. Удел мужчины – защищать и оберегать женщину, содержать и заботиться о ней. И ты при всей своей независимости тоже в этом нуждаешься. Только в другом смысле. Да, мне не нравится многое. Но я тебя люблю. И буду поддерживать в том, что ты сочтёшь нужным делать. Хоть баллотироваться в парламент. – Он слегка улыбнулся. Джулия хмуро смотрела на него. – Я не знаю, зачем мне надо, чтобы перед отъездом мы поженились. Недавно и ты не знала, почему была так тревожна. Всё прояснится со временем…
  • Я еду завтра, - категорично сказала Джулия. – С вами или без вас.

          Она что, не слушала его? Он судорожно стиснул ей плечи, вызвав гримаску на её лице. Опомнившись, он отпустил её, глядя в сторону.

  • Значит завтра я еду с тобой, - хмуро сказал он. Потом поднял глаза на неё. – А сегодня ты поедешь со мной. Сейчас.

          Он порывисто схватил её за руку и потащил из кабинета, крича приказания слугам. Возмущённая Джулия пыталась протестовать и вырываться. Но сегодня Ричард был настроен более чем решительно.

  • Хотя бы объясните, куда мы едем? – воскликнула Джулия уже на улице, едва успев накинуть на себя плащ и шляпку по дороге, вырвав на бегу из рук ошеломлённой служанки, поторопившейся с вещами, слыша громогласный приказ Ричарда.

          Ричард подозвал кэб, не слишком вежливо впихнул в него Джулию и сел сам.

  • Собор святого Стефана! – крикнул он, обернувшись, кучеру. – И полгинеи, если довезёте за двадцать минут!

          Хлыст свистнул, щёлкнул и карета резко дёрнулась.

  • Что вы делаете? – вскричала Джулия.
  • Я говорил, что мы поженимся перед отъездом, - серьёзно сказал Ричард, крепко держа её за руку. – Мы поженимся через двадцать минут, если кучер успеет.

          Джулия задохнулась. Вот это поворот! Ричард одержим ею, как она – своей работой.

          Она раздражённо замолчала, забившись в угол и поглядывая из него на Ричарда. После долгой паузы она спросила:

  • А почему собор святого Стефана? Для быстрой свадьбы не нужен помпезный храм.
  • Рядом с собором колледж. Поэтому проще найти свидетелей для венчания, - кратко сказал Ричард. – И потом, там служит мой хороший друг, который поженит нас без вопросов и причитаний. – Он чуть улыбнулся. Джулия всё ещё хмурилась в своём углу. Она думала, как будут разочарованы миссис Кавальо и сеньора Баттон, а также другие, которым были разосланы приглашения. Видимо, Ричарду это просто не пришло в голову.

          Кэб остановился у ворот собора довольно скоро. Расплатившись, Ричард, провёл Джулию внутрь и весьма быстро нашёл своего знакомого, оказавшегося степенным пастором, не намного старше самого Ричарда. Он, выслушав его сбивчивую историю, просмотрев разрешающие бумаги, недовольно нахмурился, однако повелел служке разыскать на улице двух студентов соседнего колледжа, которые чаще были снаружи учебного заведения, чем внутри его. Недолгое ожидание завершилось ко всеобщему удовольствию, и через положенное время Ричард и Джулия стояли на ступенях собора уже как муж и жена, а студенты умчались в ближайший паб праздновать столь знаменательное событие, щедро одарённые новоиспечённым мужем. Джулия всё ещё не могла отойти от страстного поцелуя Ричарда, скрепившего их союз. На её руке тускло поблёскивало старомодное кольцо – подарок Ричарда. Зачем он постоянно носил его с собой – раньше он бы не смог сказать. Видимо, оно ждало своего часа – такого вот непредсказуемого момента. Кольцо его матери, которое он хотел торжественно надеть на пальчик Джулии во время неспешной и пышной церемонии. Однако пришлось без лишних сантиментов, торопливо и чуть ли не мимоходом надеть его сейчас.



Отредактировано: 21.11.2021





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять