Развод. Дракон, мы (не) твои

13

Ральф останавливает телегу неподалеку от реки. Пока он распрягает лошадь, я тоже решаюсь выйти, чтобы немного размять ноги. Прохожу к берегу, спугнув стайку птиц. Вода почти прозрачная, под ней виднеется каменистое дно. Лошадь жадно пьет воду, после чего кучер отводит ее пастись на лугу.

Примерно через час мы трогаемся в путь. С любопытством осматриваю поля, остающиеся позади. Они так напоминают мне родные земли. Однако через некоторое время замечаю, что земля становится суше, а трава растет все реже. Кое-где и вовсе выжжена пожарами.

Наконец, впереди появляется поселение. Когда мы подъезжаем ближе, замечаю пустые улицы и полуразрушенные покосившиеся дома. Непохоже, чтобы здесь кто-то жил.

– Мы уже близко, – сообщает кучер.

По дороге нам попадается еще несколько пустующих деревень. После чего я замечаю впереди большое сооружение, напоминающее крепость. Справа и слева возвышаются дозорные башни, а посередине – огромные деревянные ворота с коваными петлями, которые сейчас закрыты.

Кучер разговаривает с дозорным, после чего тот нажимает на какой-то рычаг. Слышу металлический скрежет отодвигаемых засовов. Ворота перед нами открываются.

– Дальше я не поеду, – внезапно говорит Ральф. Затем, опережая мой вопрос, добавляет, – О вещах не беспокойтесь, вам дадут сопровождающего.

– Спасибо, Ральф, – достаю из мешочка несколько монет. Ведь нужно как-то отблагодарить кучера за то, что привез меня.

– Не нужно, Мия, – он качает головой, – Ваш брат уже рассчитался со мной.

Отчего-то становится так тепло на душе, ведь Олаф действительно заменил мне брата. Ближе тётушки и ее семьи у меня никого в этом мире нет.

Навстречу нам выходит мужчина средних лет в серой униформе, поверх которой надет белый халат.

– Добро пожаловать в западную крепость! – приветствует нас мужчина, – Я Джек Осбри, старший лекарь. Мне сообщили, что вы готовы работать в нашем лазарете, – Джек окидывает меня внимательным взглядом.

– Все верно, – киваю ему в ответ, – Мое имя Мия Стоун, – представляюсь девичьей фамилией.

– В таком случае пройдемте за мной, Мия, – Джек берет мой чемодан, – Я покажу вам территорию.

Прощаюсь с Ральфом и спешу за старшим лекарем. Сейчас я должна произвести на Джека Осбри впечатление. Вероятнее всего, именно он будет моим руководителем.

Проходим стены крепости толщиной в несколько метров и оказывается внутри огороженной территории.

– Здесь казармы и военные склады, – Джек кивает на серые корпуса зданий впереди, – А это лазарет, – чуть поодаль расположено большое здание с белыми стенами. Как раз к нему мы направляемся.

– Я бы хотела встретиться с Катриной Лест, если это возможно, – набравшись смелости, говорю старшему лекарю. Затем поспешно добавляю, – Я здесь по рекомендации её семьи.

– Да, Катрина работает у нас, – задумчиво кивает Джек, – В таком случае я отправлю тебя к ней. Однако сначала нужно подписать документы.

– Спасибо вам, Джек, – с благодарностью киваю ему.

Рядом с Катриной мне будет работать куда сподручнее.

– Ах да, Мия, обращайся ко мне на ты, – добавляет он, – В лазарете так заведено.

Мы входим в здание лазарета. Вокруг снуют люди в белых халатах. Все они заняты своим делом.

– Джек у нас новенькая? – спрашивает худощавый парень, с интересом поглядывая на меня.

– Да, Лерой. Передай Катрине, чтобы зашла ко мне в кабинет, – с этими словами Джек достает из кармана ключ.

Он открывает дверь кабинета и пропускает меня внутрь. Затем ставит мой чемодан к стене. Из мебели в кабинете есть письменный стол с двумя стульями, книжный шкаф и причудливый магический светильник.

– Садись, Мия, – Джек отодвигает передо мной стул, – В другое время я взял бы тебя на испытательный срок и только через полгода предложил контракт. Но сейчас на границе неспокойно.

Он достает из ящика стола свиток, разворачивает его и тянется к чернильнице. После чего крупными буквами вписывает мое имя.

– Можно мне прочитать? – спрашиваю я.

– Разумеется, – Джек протягивает мне свиток.

В контракте сказано, что я добровольно изъявляю желание работать в лазарете при западной крепости. А также то, что я имею право на питание и проживание в общей комнате. Согласна строго следовать установленному распорядку и выполнять поручения. В самом низу оставлено место для подписи.

– Контракт заключается на три года, – поясняет Джек, – До истечения срока ты можешь один раз в полгода посещать своих близких. В остальное время обязуешься быть здесь.

– Согласна, – киваю я, ведь у меня нет другого выхода.

Да и в контракте ничего странного я не нашла. Никаких звездочек и мелкого шрифта внизу не обнаружила. Условия показались мне вполне приемлемыми, а жалование так и вовсе огромным – тридцать золотых монет в месяц. В деревне столько и за год не заработать.

Если я проведу здесь следующие три года, то заработаю тысячу восемьдесят золотых. Этих денег мне одной хватит надолго. Беру перо из чернильницы и после недолгих раздумий ставлю в контракте свою подпись.



Отредактировано: 07.05.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять