Развод. Истинная для тирана

Глава 1. Потеря

Я посмотрела на себя в зеркало и постаралась улыбнуться. Пощипала за бледные щёки, подумала и добавила на них румян. Жаль, потускневшие голубые глаза нельзя так же припудрить или подкрасить, чтобы они загорелись прежним огоньком.

Коснувшись убранных в высокую причёску светлых кудрей, я направилась к выходу из комнаты. Тело сегодня ломило меньше обычного, да и в целом я, кажется, чувствовала себя сносно.

Это хорошо. Я уже забыла, когда в последний раз была бодра и полна сил. Но хотелось наконец-то порадовать Герарда своим появлением среди гостей.

Спустившись на первый этаж и миновав холл, на мгновение замерла у распахнутых дверей в гранд-гостиную. Приложила руку к животу. Только два месяца… В горле появился комок. Сложно радоваться как в первый раз.

Сделав глубокий вдох и отбросив тоскливые мысли, я распрямила плечи, придала лицу доброжелательное выражение и перешагнула порог.

Гостиная была ярко освещена, а огромные, во всю стену, зеркала в позолоченных рамах создавали эффект бесконечного пространства. Завидев меня, аристократы отвешивали почтительные поклоны.

— Леди Дегэйр. Рады видеть вас в добром здравии.

За год брака с Герардом и обладания титулом герцогини я никак не могла привыкнуть к изменившемуся отношению. Ведь ещё не так давно для большинства присутствующих я была никем, простой горожанкой, всего лишь племянницей торгаша.

Этикет требовал поддержать несколько ничего не значащих бесед. Хоть голова сегодня почти не болела, отвечала я односложно: было сложно сосредоточиться на том, что мне говорят.

Взгляд блуждал по фигурам разодетых в пух и прах гостей, каждый из которых гордился тем, что вхож в дом самого герцога Дегэйра.

Сердце ёкнуло и болезненно-сладко сжалось, когда я заметила мужа в толпе высокопоставленных мужчин-драконов. Он возвышался среди них несокрушимой скалой. Стать, сила и власть пропитывали ауру вокруг Герарда Дегэйра.

Густые тёмные волосы, едва достающие до широких плеч, обрамляли словно высеченное из мрамора лицо. Прямой взгляд из-под тёмных бровей, хищный нос и неожиданно чувственные губы.

Логика, холодный рассудок и стальная воля — вот три качества, чтобы понять характер моего мужа, не имея с ним близкого знакомства.

Когда он говорил, все молчали. Когда он заходил в помещение, его видели все без исключения. Герард просто не мог быть незаметным.

В отличие от меня. Всю жизнь я была тихой, скромной, не сующей нос не в своё дело. Каково же было моё изумление, когда на мне зажглась метка истинности властительного герцога Дегэйра, дракона и мечты всех женщин королевства.

Хочется презреть условности и броситься к нему на шею, будто я юная влюблённая девушка. Герард долго был в отъезде, а я из-за слабого здоровья почти не покидала поместье.

До мужа наконец дошла новость о моём появлении. Он мельком мазнул по мне взглядом, едва заметно кивнул и снова отвернулся к своим собеседникам.

Я стиснула зубы, продолжая давить улыбку. Вцепилась в юбку своего шикарного вечернего наряда, не позволяя себе расклеиться. Герард… всегда был скуп на проявление эмоций. Такая у него натура.

— Женевьева, вот ты где!

Лилиан Конте, моя лучшая подруга со времён учёбы в Академии, подхватила меня под локоть и крепко сжала мою холодную руку.

— Дорогая, я так рада тебя видеть! — защебетала она. — Ох, твоя бледность меня пугает. И ты как будто похудела…

Я слабо улыбнулась.

— Всё хорошо, Лили. Правда. Я чувствую себя гораздо лучше.

Лилиан сморщила аккуратный носик и понизила тон:

— Знаю, ты защищаешь своего мужа, но я считаю, он зря заставляет тебя выходить в свет, когда тебе нужно отдыхать. Неужели он не понимает, как хрупко твоё положение…

По сердцу будто ножом резанули. Разумеется, подруга просто искренне за меня волновалась, но её слова били в самую больную точку.

— Лили, — хрипло прервала я. — Герард ни при чём. Я сама захотела прийти. Мне надоело постоянно сидеть взаперти, будто я при смерти.

Лилиан сделала большие глаза.

— Но, Вьева, что будет если ты снова…

— Всё будет нормально, — твёрдо произнесла я.

Мой голос звучал гораздо увереннее, чем я себя ощущала. Страх холодным металлическим кольцом обвился вокруг груди. Страх во второй раз потерять ребёнка.

Надо успокоиться. Мне нельзя волноваться.

Лилиан переплела наши пальцы и ободряюще пожала мою ладонь.

— Ты права. Прости. Хочешь пить? Принести тебе чего-нибудь?

Я кивнула с благодарностью. Лилиан упорхнула, а я опустилась на софу, с завистью глядя ей вслед. Мы были ровесницами, но я за последние месяцы совсем увяла, а Лилиан всё так же источала красоту и здоровье молодой привлекательной женщины.



Отредактировано: 12.06.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять