Развод. Истинная генерала-дракона

9. С чистого листа

После разочаровывающей (если не сказать больше) встречи с Филиппом Кольдером я оказалась в исходной точке. Неверная жена рубинового лорда-дракона, о которой судачит весь Рок-Арво. Одиночка. Белоручка, не обладающая, судя по всему, какими-то особыми талантами.

Так себе начальные данные. Но я выжму из них все, что смогу.

Я попыталась отыскать в памяти Руби хоть какие-то сведения о ее бабушке, но выудить сумела лишь ее имя — Долорес Ричардс. А еще — смутное подозрение, что она живет в глуши, куда сама Руби наведывалась нечасто.

Напрашивался неутешительный вывод: в этом городе ни одного союзника у меня нет. Что ж, придется справляться без чужой помощи.

Прежде всего стоило решить вопрос с финансовыми активами. Проще говоре, мне нужна постоянная работа. Жаль, конечно, что в этом мире нет ни интернета, ни какого-нибудь магического аналога (или же мне о нем неизвестно). Зато здесь существовали газеты!

Я прикупила несколько и погрузилась в их изучение. Нашла множество объявлений, связанных с промышленностью и производством: искали рабочих на фабрики, мастеров и механиков. Немало было объявлений о поиске приказчиков, коммивояжеров и торговых представителей. Разумеется, мужчин. Врачи, учителя, юристы, бухгалтеры — тоже мимо. Я ничего в этом не смыслила. Руби, кажется, тоже.

Куда дольше я присматривалась к объявлениям о поиске горничных, кухарок, нянь и гувернанток. Но потом пришла к неутешительному выводу: туда мне путь заказан.

Ключевым пунктом во многих объявлениях были письменные рекомендации от предыдущих работодателей. Как соискательница, я должна была подтвердить свой профессионализм и нравственность, а также уведомить нанимателей о причине ухода с предыдущего места работы.

Судя по всему, без рекомендаций устроиться в приличный дом практически невозможно. Однако главной помехой, на мой взгляд, была моя репутация. Не буду говорить: “Спасибо, Руби”. Она и без того достаточно натерпелась. Но это, без сомнения, проблема.

Если я даже назовусь вымышленным именем и найду нужную контору или какого-нибудь уличного писаря, который продаст мне поддельную рекомендацию, где гарантия, что правда не выплывет наружу? Ведь, будучи Руби Гербер, я вращалась в светских кругах и водила знакомство со многими аристократами Рок-Арво.

Можно, конечно, устроиться в какое-нибудь глухое поместье в провинции или найти сезонную поденщину, то есть временную работу без долгосрочных обязательств…

Но потом мне пришла в голову другая мысль. Помимо самого источника дохода мне бы не помешал и постоянный источник информации — о мире, который меня окружал и о котором я все еще знала преступно мало.

Идея пришла в мою голову с крикливостью уличного разносчика. Где я могла бы наблюдать за повадками жителей Рок-Арво, чтобы затесаться в их ряды, не вызывая лишних подозрений? И при этом оставаться в тени? Где сконцентрирован постоянный поток информации, сплетен, новостей и деловых предложений?

В трактире.

Звучит, может, не слишком романтично, а для бывшего уважаемого биохимика подобное место работы — и вовсе откат на несколько ступеней. Но это идеальный полевой исследовательский центр. И, что немаловажно в моей ситуации, там всегда нужны руки.

За время моих осторожных исследований Рок-Арво (мысль о демонах меня не покидала) я заметила, что двери многих местных трактиров и постоялых дворов украшены записками, в которых ищут “выносливую официантку”, посудомойку или помощницу на кухне.

Я набросила на плечи алую накидку — теперь навеки мой талисман — и покинула гостиницу. В центральном квартале искать работу я не хотела — больше шансов наткнуться на знакомых Руби. И даже если они будут расположены ко мне, вопреки курсирующим по городу слухам, я могу их попросту не узнать. А зачем мне заведомо ставить себя в неловкое положение?

А еще я выбирала кварталы, наиболее далекие от дома Люциуса. Вот почему поиски привели меня в отдаленный район Рок-Арво. Там я могла и комнату снять — в “Серебряном колокольчике” меня ничего не держало.

На вывеске одного из приглянувшихся мне трактиров красовалось название “Усталый дракон”. Под ним был изображен изможденный зверь, свернувшийся вокруг кружки пива. Сквозь запотевшие окна пробивался тусклый свет. Изнутри доносился гул голосов, звенела посуда.

Я толкнула тяжелую дверь. Что ж, внутри все оказалось именно так, как я и предполагала. Низкие темные потолки, грубые столы, скамьи, испещренные не просто ножами, а поколениями ножей. Заведение было шумным, пропахшим насквозь дешевым табаком, жареным луком и пивом.

У стойки рядом с бочками я приметила, вероятно, хозяйку трактира — женщину лет пятидесяти с насмешливым лицом и собранными в узел светлыми волосами с пробивающейся сединой. Крепкая фигура облачена в платье из простой, но добротной ткани темно-зеленого цвета, поверх нее повязан безукоризненно чистый фартук.

Я немного понаблюдала за окружающей обстановкой, оценила поток клиентов и загруженность персонала. Сделала глубокий вдох, впуская в себя новый, чужой запах, и направилась к женщине.

Поздоровалась и спросила:

— Вы ищете официантку, верно?

Хозяйка медленно, оценивающе окинула меня взглядом — от шнурованных ботинок, простого темного платья и накидки на плечах до аккуратно заплетенных волос. Цепкий взгляд задержался на моих руках — слишком белых, слишком ухоженных для простой работницы.

— Ищу, — подтвердила она, скрестив руки на груди. Голос у нее был хриплый, будто прокуренный. — Но не уверена, что ты сгодишься. Здесь не балет танцевать надо или музицировать или чем ты там привыкла заниматься. Тут надо тяжелые подносы таскать да пьяных отшивать время от времени.

Ее прямота была даже освежающей. Честность — это то, с чем я всегда умела работать.

— Я справлюсь, — твердо сказала я. — Мне действительно нужна эта работа.

— С чего это вдруг? — прищурилась она.

Пожав плечами, я ответила прямотой на прямоту:



Отредактировано: 16.02.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять