Развод. Любовь без оков

Глава 4

— Значит, теперь твоя жизнь — моя. — Говорю я девушке в зеркале и поворачиваюсь к портрету в раме.

Кто он? Неужели этот красавчик и есть мой муж? И тут же сама себя одергиваю: а может, это портрет какого-нибудь предка? Кто его знает, когда картина нарисована.

Алена, твой новый муж прибудет вечером. О нем же говорила служанка? Будет возможность сравнить. Рассматриваю мужчину на картине, пытаясь представить, каков он был бы в жизни.

Теперь меня зовут Аланта, нужно привыкать к новому имени. А еще к месту и новым людям. Жалко богине было мне подробный инструктаж провести перед тем, как сюда отправлять?

Я же ничего не знаю, не понимаю: кто я, как в этом мире все устроено, что меня ждет. Только и остается, надеяться, что рыжеволосая зеленоглазая красавица правильно меня прочитала, и выполнит свое обещание.

Вздыхаю. Нужно идти и познакомиться с домом, людьми, осмотреться, может, хоть что-то из памяти прошлой хозяйки всплывет и даст подсказки? Речь же я здесь понимаю. Но сначала подкрепиться и одеться.

Удивительно, как только все произошедшее сложилось в голове в целостную картину, я приняла вариант второй жизни в новом мире как само по себе разумеющееся. Это мне так помогли капли от лекаря или богиня устроила?

Завтрак божественный: нежная каша, свежий воздушный хлеб, фруктовый салат, незнакомые хрустящие шарики и ароматный чай. Любимый завтрак Аланты? В самом деле очень вкусно.

Результат изучения гардеробной удивил: вещей не так много для просторной комнаты. Вся одежда моего размера, так что сомневаться не приходится, это вещи Аланты.

Выбрала темно-зеленое платье с аккуратным вырезом и застежкой на множество пуговиц спереди. Пришлось повозиться, пока я оденусь, зато служанку звать не нужно. А я ведь даже не знаю, как ее зовут, эту девушку.

Ничего, разберусь.

Длина всех платьев до пола, я такие никогда не носила, поэтому учусь царственно шагать, двигаясь по глухому коридору. Иду медленно и степенно, стараясь не наступить на край подола, и при этом замечать все, что вокруг, рядом с моей комнатой еще две двери.

Затем я оказываюсь в большом пространстве: передо мной площадка с балюстрадой и широкая лестница вниз. Как в романтических фильмах. Именно по такой лестнице обычно спускается героиня, а влюбленный герой встречает ее жарким взглядом.

Скорее всего, я обманывалась… Но иногда мне казалось, что именно такие взгляды я ловила у Славы. Видимо, просто, казалось. Или силы его любви хватило совсем ненадолго. Другая героиня оказалась более знойной.

Интересно, когда богиня говорила о несправедливости, что она имела в виду?

Оглядываюсь, никого не вижу в большом, просторном холле внизу и решаюсь спуститься, держась за гладкие, прохладные перила. Да уж, царица… Как в таком платье не навернуться на лестнице?

В зале царит атмосфера старинного величия: потемневшие от времени дубовые панели, тяжелые портьеры и массивная мебель, словно сошедшая со страниц рыцарских романов. А это, видимо, сами рыцари: вдоль одной стены тянется галерея картин, и рассматриваю их, проверяю, не откликнется ли внутри хоть что-то. Но нет, тишина, никаких подсказок. Помимо мужских лиц здесь есть и несколько женских, всматриваюсь в них, тоже никакого отклика.

— Хм, госпожа Аланта? — Мужской голос звучит над самым ухом, и я вздрагиваю оборачиваясь.

За моей спиной стоит человек с седыми бакенбардами и важным видом. Он смотрит мимо меня, но голос звучит весьма вежливо.

— Прошу прощения. Госпожа Нинель на прошлой неделе пригласила торговца тканями из Гайо прийти с образцами ткани для мебели. И он явился, как договаривались. Но госпожи Нинель в замке нет. Быть может, вы примете решение, посмотрите, что принес торговец? Или мне его выпроводить?

Принять решение, посмотреть ткани? Могу? Кто такая эта Нинель?

Ладно, богиня, раз мануала нет, действую по ситуации сама.

— Хорошо, посмотрю, где торговец?

— Марта его на кухне усадила чай пить. Сейчас я приведу его сюда. — Чуть склонив голову, отвечает седой мужчина, собираясь уходить.

— Не стоит, я тоже хочу воды, идемте на кухню.

Получаю странный взгляд от мужчины, как будто удивленный.

— Следуйте за мной.

Мы проходим холл до конца, здесь еще несколько дверей, поворачиваем в коридоре и оказываемся помещении со сводчатым потолком и белыми стенами. В углу, занимая почти треть пространства, высится огромная печь с несколькими отделениями для разной посуды и припасов. Рядом с ней массивный камин с вертелом. Вдоль стены тянутся широкие деревянные полки, заставленные глиняной и керамической посудой самых разных размеров.

Воздух наполнен ароматами готовящейся пищи, специями и дымом от печи. На другой стене висят многочисленные крюки, на них размещены котлы разных размеров, чугунные сковороды и другая кухонная утварь.

У меня сегодня словно экскурсия по музею, — осматриваю все с огромным интересом.

В центре кухни стоит длинный дубовый стол, за которым с одного конца которого, с чашкой в руках и блюдом с булочками перед, сидит мужчина в коричневом сюртуке.

А за другим торцом стоит женщина объемных форм, с закатанными рукавами и в белой шапочке, как и положено кухарке, и мешает что-то в высокой миске.

— Марта, налей госпоже стакан воды.

Женщина поднимает глаза на нас.

— Доброе утро… — Скорее охает, чем здоровается.

Почему у меня ощущение, что слуги меня не рады видеть и прячут взгляд? Здесь так принято?

Гость же смотрит на меня как на диковину, широко раскрыв глаза. Он поднимается и кланяется.

— Госпожа Марриэнер? Очень рад наконец вас увидеть, счастлив быть полезен. Михаль Фрай.

Стакан воды, протянутый Мартой очень вовремя.

— Давайте пройдем в… — Зависаю, не знаю, как правильно называется та большая комната?

— Ян, ты проводил бы госпожу с гостем в зал, а Лие сказал, чтобы она комнаты прибирала быстрее, и посуду мне принесла. — Тихо произносит кухарка.



Отредактировано: 17.12.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять