Развод. Отвергнутая жена дракона

Глава 4

— Хьюз — один из подозреваемых. Поэтому я оказался на том злополучном приеме, — Мур сделал паузу. — Я не собирался вмешиваться в расследование, но неделю назад пропал мой племянник. Он учился в той же академии, где и твои сыновья. Более того, Грэди учатся в одной группе с твоим Анрием.

— Я хочу забрать мальчиков, — твердо повторила я.

— Завтра мы посетим академию, и ты сможешь увидеться с сыновьями. Но забирать их сейчас опасно.

Страх за детей не отпускал. Я устало опустилась в кресло.

— Зачем ты всё это рассказал, Мур? — прошептала я, обняв себя за плечи. Меня снова начало трясти. — Как я должна себя чувствовать? Я не смогу спокойно сидеть и ничего не делать, когда мои дети в опасности.

— Помоги мне поймать преступников и найди пропавших детей.

— Найти?.. — протянула я.

— Как давно ты использовала дар? — спросил он, пристально глядя на меня.

Я тяжело вздохнула.

— Лет десять назад. Муж настоял на его блокировке.

— Ты понимаешь, какую глупость совершила? — с горечью спросил Дойл. — Дар, данный богами, нельзя подвергать блокировке. За это можно получить откат… — резко замолчал он, будто только что что-то понял. — Так вот почему ты выглядела так плохо. Дар начал забирать твои жизненные силы.

Я отвернулась. Смотреть на Мура было тяжело. Он был прав. Мне не следовало соглашаться на это безумие. Только Хьюзу было всё нипочем. Он привык добиваться желаемого.

— Почему ты согласилась на эту демонову блокировку? — спросил дракон.

— У меня не было выбора. Рейли заставил меня дать магическую клятву, что я не сниму кольцо-блокиратор.

— Хьюз угрожал тебе?

— Не мне, Анрию. Он родился слабым. Нужен был особый ритуал, — глухо прошептала я. — Муж не хотел его проводить…

Дойл выругался, но тут же извинился.

— Прости, Идения. Не думал, что этот… опустится так низко. Можно взглянуть на блокиратор?

Я неохотно протянула руку.

— Интересный артефакт, — задумчиво произнес Мур. — Сложное плетение. Блокирует только дар прорицания. Очень странно… Кстати, метка клятвы пропала с твоей руки.

— Действительно, ее нет, — с удивлением посмотрела я на запястье.

— Попробуй снять блокиратор, — предложил Мур.

Я осторожно прикоснулась к кольцу и слегка сдвинула его. Артефакт сопротивлялся, не желая поддаваться. Внезапно я почувствовала помощь — необычную магию. Она была доброй, светлой, но одновременно властной и агрессивной. Сила легко подтолкнула кольцо, и оно упало с моей руки.

Дар заструился по магическим каналам. Голова закружилась, и перед глазами все поплыло.

В себя пришла от мягких похлопываний по щекам.

— Ида, очнись, — услышала я тревожный голос Дойла.

Я открыла глаза и увидела нависающего надо мной Мура.

— Как ты? — спросил он.

Я переключилась на внутреннее зрение и осмотрела себя. Магический источник стремительно расширялся, магия дара струилась по каналам.

Сил шевелиться не было.

— Дар вернулся и бушует, — простонала я.

— Мстит тебе за пренебрежение им.

Дойл отошел к шкафу, достал флакон с зельем и протянул мне.

— Восстанавливающее зелье. Выпей его, и я отнесу тебя в комнату. Отдохни пару часов. Лучше поспи.

Я послушно выпила зелье и вновь прикрыла глаза.

— Не думала, что будет так тяжело, — прошептала я, чувствуя, как Мур поднял меня и бережно прижал к себе.

Я вдохнула удивительный мужской аромат и довольно улыбнулась. Хорошо, что Дойл рядом…

Я уснула и не чувствовала, как мы дошли до спальни, как Мур положил меня на постель. Не слышала его слов:

— Спи, моя любимая Колючка.

***

Проснулась я полностью отдохнувшей. Казалось, прошли все неприятные последствия. Внутренним зрением я увидела, что магия успокоилась. Она все еще менялась, подстраивая под себя резерв и сосуды, но делала это мягко, без боли.

Нужно попробовать использовать дар. Надеюсь, получится не хуже, чем до блокировки.

Я встала, умылась и вышла в коридор. Нужно было найти Мура.

В холле меня встретила экономка.

— Миледи, вам уже лучше? — спросила она.

— Намного, — кивнула я. — Не знаете, где мой супруг?

Называть Дойла мужем было непривычно, но приходилось привыкать.

— Его сиятельство в сиреневой гостиной. У него гости, — сообщила женщина.

Стоит ли беспокоить Мура? Если бы я была настоящей женой, то наверняка зашла бы в гостиную. Не раздумывая, я постучала в дверь и сразу открыла.

— Добрый вечер, — сказала я, заходя в комнату.

Дойл вскочил с кресла и подошел ко мне.

— Ида, почему ты встала? — тревожно спросил он, вглядываясь в мое лицо.

— Мне уже лучше, — заверила я.

— Сейчас узнаем, так ли это, — покачал он головой и обернулся. — Кейтлин, посмотришь мою жену? — обратился он к красивой шатенке.

Дойл усадил меня на диван и сел рядом.

— Никогда не видел тебя таким, Мур. Как тебе роль новоиспеченного супруга? — хмыкнул мужчина, сидевший рядом с незнакомкой.

— Ректор Флин? — удивилась я, узнав его.

— Верно, леди Идения. Вы позволите вас так называть?

— Не возражаю, — кивнула я.

— Благодарю. Позвольте представить вам мою супругу, герцогиню Кейтлин Флин, — сказал ректор и с теплотой посмотрел на шатенку.

— Рада нашему знакомству, леди Идения, — произнесла она с улыбкой.

— И мне очень приятно, леди Кейтлин, — ответила я, возвращая улыбку.

— Можно просто Кейтлин.

— Тогда и вы зовите меня Иденией.

От души отлегло. Мне понравилась жена ректора. Похоже, с ней будет легко найти общий язык.

— Простите за внезапный визит, — сказала Кейтлин. — Мы узнали о вашем приезде в Пристон и решили сразу встретиться. Грегор надеется, что вы поможете найти адептов.

— Я постараюсь. Но я давно не использовала дар, так что может не получиться с первого раза, — ответила я.

— Кейтлин, проверь, пожалуйста, Идению, — повторил просьбу Мур.



Отредактировано: 24.04.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять