Развод по драконьим правилам. Беглянка ночного короля

Глава 2

— Не стоит, — рявкнула я, да так, что мужчина остановился. — Лорд Мунти, — я перевела взгляд на сидящего светловолосого грузного мужчину и кивнула в приветствии.

Невольно подметила, что рукава его сюртука в грязи. Темные разводы въелись в ткань и засохли. Он явно ночевал сегодня в подворотне.

Аристократ, поди погляди. Чистокровный маг! А дочь его, моя ровесница — бесприданница. Старая дева. Хотя и хороша собой. Но не было у нее будущего, потому что этот хряк все пропил.

Впрочем, и мой батюшка не лучше. А может, и похуже будет, раз собирает весь этот сброд под своей крышей.

— Леди Ханна, и все же позвольте, — мое внимание снова попытался привлечь личный кошмар бедной Лауры.

— Господин Альбертон, — еще один глубокий кивок. — Благодарю, но справлюсь сама.

Одарив его высокомерным взглядом, я, наконец, повернула голову к третьему мужчине. В голове мгновенно вспыхнул вопрос: «А что этот господин здесь забыл?»

В этой компании опустившихся на дно господ он смотрелся нелепо. Чуждо и даже чуточку смешно. Молодой. Мне показалось, что ему нет и тридцати. Высокий, даже слишком. Я невольно задирала голову, разглядывая его. Статный, широкоплечий. Не массивный, но в то же время в нем чувствовалась сила.

Гладковыбритый подбородок и щеки. Белоснежный платок на шее. Темный плотный сюртук с серебряными узорами по вороту. Под ним шелковая черная рубашка красиво подчеркивала внушительный торс дракона. Его глаза с вытянутым зрачком пристально следили за каждым моим движением.

Словно хищник.

Сглотнув, я кивнула и ему. Не без доли высокомерия.
Ведь я еще помнила, что именно этот джентльмен пытался купить то, что присутствующие здесь, за исключением господина Альбертона, стремительно пропивали. Титул.

Отвернувшись, поставила на стол поднос и выложила тарелочки с нарезанным холодным натертым чесноком свиным языком, ветчиной, сыром, подкопченной грудинкой и хлебом.

— О, вот перекусить нам как раз и не мешает, — хлопнул в ладоши в предвкушении господин Альбертон. — Лорд Кенни, ваша милая дочь всегда угадывает, что нужно мужчинам.

Да чего гадать? Я недовольно прищурилась, глядя на него. Жрать вы, господин, всегда желаете и не успокоитесь, пока не опустошите все тарелки. Для того сюда и являетесь.

Резким движением откинув светлый локон, упавший на глаза, я повернулась к папеньке.

— Вы довольны? — не сдержавшись, прошипела.

— Не будь столь сердитой, дочь моя, — лорд Кенни высокомерно задрал нос. — Хочу представить вам, господин Шай О’Доэрти, мою наследницу — леди Ханну Кенни.

Я была вынуждена снова повернуться к дракону. Он все так же прожигал меня взглядом. Его темные как ночь глаза рассматривали меня без стеснения. Я себя в этот момент персиком в ящике на рынке ощутила, который хотят надкусить голодные мальчишки.

— Леди, — господин О’Доэрти протянул ладонь.

Что мне оставалось? Да ничего! Приличия никто не отменял. Я легонько вложила в нее свои пальчики, надеясь, что ему хватит такта их просто пожать.

Но куда там. Не хватило! Он поднес мою руку к губам и, глядя мне прямо в глаза, поцеловал внутреннюю сторону запястья.

Под ним мгновенно нагрелся пол. Моя магия взбунтовалась.

— Ханна, не смей! — тихо выдохнул отец, предостерегая.

А вот господин дракон стоял и улыбался. Мое пламя его даже не коснулось. Он его, кажется, и не заметил, пожирая меня взглядом.

— Какая у вас прелестная дочь, лорд Кенни. Вы скромничали, рассказывая о ней, — мое запястье снова опалило поцелуем.

Я же, плюнув на все приличия, выдернула из его захвата руку, расплылась в довольной улыбке и склонилась. Ночной король, значит. Хозяин притонов и игорных домов...

— Неужели в злачных районах нашего огромного города все так плохо, что даже вам уже карты раскинуть негде? — прошипела, не стирая с лица ухмылку.

— Ханна, — процедил отец.

— М-м-м, — уголки губ дракона приподнялись. — Хорошая компания нынче дорого стоит.

— Хорошая или выгодная вам? — уточнила, чувствуя, как ладонь отца сжимается на моем плече.

— Вот теперь, леди Ханна, компания и хорошая, и выгодная. Вы произвели на меня непередаваемое впечатление.

— Не обманывайтесь, — прищурившись, я одарила его презрительным взглядом. — Выгоды для вас в этом доме никакой.

— Ханна, — отец встряхнул меня и потащил в сторону кухни. — Иди, и чтобы я тебя не видел!

Я не сопротивлялась. Повернув голову, увидела, как господин Альбертон уже набивает рот, а сам Ночной король недобро так поглядывает нам вслед.

И сомневаться не стоит, что он здесь неспроста...

... Весь вечер и часть ночи они играли. Кухарка периодически подливала им в графин и носила холодные закуски. Я же откровенно бесилась, потому как отец запретил показываться мне в гостиной, а сам проигрывался. Монеты просто утекали из его рук. Около господина О’Доэрти уже лежали три расписки, и даже страшно было представить, что в них.

Рассматривая свое отражение в темном окне, я всё мечтала, чтобы они убрались из нашего дома. Но нет же. Смех, нетрезвые крики, споры.

— Надеюсь, у лордов хватит ума не подраться, — шипела я.

— Этот господин О’Доэрти... — кухарка Дороти скривилась, — он абсолютно трезв. Он обирает их как щенков.

Это меня совсем не успокоило. Наоборот, тревога нарастала.

Наконец, ближе к рассвету отец, шатаясь, добрался до дверей и соизволил распрощаться с неугодными моему сердцу гостями. Я стояла у входа в гостиную и зорко следила, чтобы он не ушел вместе с ними. А то ищи его потом спящего в подворотнях.

В какой-то момент господин О’Доэрти обернулся и легко нашел взглядом мою скрытую в тени фигуру. Прищурился. Уперевшись ладонью в стену, я поджимала губы. Усмехнувшись, он поклонился мне и вышел на крыльцо.

Только в этот момент я смогла выдохнуть.



Отредактировано: 04.05.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять