Развод с драконом, или (не)везучая попаданка

Глава 5. Миссия для миссис Невезучей

“Вот сейчас глаза открою – а передо мной камень-видеомагнитофон с перемоткой”, – подумала я и приоткрыла глаз. На этот раз я не висела в воздухе в вертикальном положении, а распласталась на невидимом полу, но рядом действительно оказался тот самый “видик”. А еще, прямо у меня над душой стояла Роза Корнеевна.

— Ну? – гнусаво спросила она. – И какого лешего ты академию разнесла?

— Сейчас все исправлю, – устало ответила я и ощупала щиколотку. Во время падения я ее точно подвернула, и теперь она здорово болела. Но это ладно. С этим жить можно.

— Сожгла библиотеку Иллариона Бенедиктовича! – воскликнула бабуля, изобразив голосом такую трагедию, как будто я спалила по меньшей мере мировое достояние.

— Ничего страшного, нужно просто перемотать, – буркнула я и с кряхтением поднялась на ноги. Тело Мэри Лу было довольно слабым: она явно не увлекалась тренировками, – и подняться на ноги, не ступая на одну из них оказалось довольно непростой задачей.

— И кто так со старшими разговаривает?! – продолжала разоряться бабуля, возмущаясь тем, что я не выказала должного уважения возрасту и знаниям Портвейна, но я пропускала ее слова мимо ушей.

Прикосновение к камню заставило колесо времени повернуться в обратную сторону. Я взлетела с пола, прошла к горящим книгам, поймала прыгнувший мне в руки графин, потом пламя у меня под ногами втянулось в графин красноватой жидкостью. Потом еще. Потом я села, огонь медленно погас, Портвейн вернулся в кабинет, мы вместе пошли спиной вперед по лестнице вниз…

Домотав до того места, когда моя нога впервые ступила на пол холла Астральной Академии, я вновь коснулась камня и на мгновение провалилась во тьму, чтобы потом открыть глаза от раздавшегося рядом голоса:

— Здр-равствуйте, чем м-могу быть пол-лезен?

Вот и мистер Коллинз, тут как тут.

— Здравствуйте, – улыбнулась я и осторожно наступила на ногу, которую только что подвернула. Цела-невредима. Магия! – Не могли бы вы передать мистеру Иллариону Болтвейну, что к нему посетительница от достопочтенной Розы?

— Дос-стопочтенной Розы? – уточнил мистер Коллинз.

Видимо, такой вариант обозначения Розы Корнеевной ему был более понятен, потому что мистер Коллинз кивнул и, попросив подождать, ушел в сторону спиралевидной лестницы.

Я огляделась. Машины и механизмы осматривать было уже не так интересно, как в первый раз, и мое внимание привлекла скамья у одной из стен. С нее я точно не свалюсь и не уроню несчастный бюст на машину Людвига.

И снова все произошло так, как я планировала: пробежавшая мышь вызвала пару визгов, кот опрометью пронесся под ногами присутствующих и скрылся вместе с мышью в одном из механизмов. Я выдохнула. Первая опасность миновала.

Почти сразу после этого появился и мистер Коллинз с Портвейном.

— Это вы хотели меня видеть? – спросил местный Хагрид.

— Мистер Болтвейн, – я встала со скамьи и попыталась изобразить тот поклон, который видела недавно на балу. Получилось так себе, но кому какое дело. – Соберите Совет. И погасите камин в своем кабинете, иначе через несколько минут он сгорит.

Лицо мистера Коллинза медленно вытянулось. Портвейн тоже некоторое время смотрел на меня косо. Потом кашлянул:

— Пройдемте со мной, мисс…

— Миссис Мэри Лу МакЛарен, – представилась я. – Хотя вы, скорее всего, знаете меня под именем Виктория.

Теперь уже лицо Портвейна вытянулось, но не в удивлении, а во внезапном озарении.

— Прошу вас. Потушим камин и соберем Совет.

Как же все становится проще, когда знаешь, что будет дальше. Но на этом мои познания о текущем моменте закончились, потому что Портвейн ни о чем меня не спрашивал и ничего не говорил. Само собой: машина Людвига ведь цела и невредима, даже высказать нечего!

Мы действительно прошли в его кабинет, где он мановением руки заставил камин погаснуть, затем поднялись по лестнице выше и еще выше. Он стучался то в одну комнату, то в другую, призывая местных старожилов подняться в Зал Совета. А затем мы оказались под самой крышей – вернее, под стеклянным куполом, сквозь который, впрочем, виднелось не синее дневное небо, а ночное и полное звезд.

— Итак, позвольте уточнить. Вы называете себя Викторией. Довольно редкое имя для этого места, хочу заметить. Если не сказать – уникальное.

— Верно, мистер Болтвейн. Вы сами призвали меня для того, чтобы я выполнила некую миссию. Хранительница рода рассказала мне кое-какие детали, но их слишком мало. Поэтому я здесь.

— Так значит, Крокодиловна вас отыскала, – одобрительно усмехнулся Портвейн. – Но мы пока вас не призывали.

— Думаю, вам известно, как я могла очутиться перед вашим взором до того, как вы меня призвали.

— Кхм, – прочистил горло Портвейн. – И сколько раз мы с вами уже знакомились?

— Пока что один. Неудачно вышло.

— Я так и понял, – улыбнулся “Хагрид” в усы. – Вы ведь потомок Яниса, а он, как и его отец, и отец его отца – славился своей невезучестью. Присаживайтесь.

Он указал мне на одно из кресел, что стояли небольшим, довольно тесным кругом в самом центре зала. Выше поднимались ступени трибун с такими же широкими и на вид удобными креслами.

Я только успела сесть, как в зал начали заходить один за другим мужчины не самого юного возраста. Младшему из них вряд ли было меньше сорока. Все они отличались бородами разной степени седины, длины и густоты, но все непременно были во фраках со звездочками и в остроконечных шляпах, которые, видимо, были чем-то вроде их отличительной черты.

Мужчины рассаживались, а Портвейн представлял мне каждого из них по имени до третьего колена и со всеми регалиями. Я при всем желании не смогла бы запомнить ни одного из них.

— Так и по какому поводу собрание? – писклявым голосом спросил маленький старичок, который был полной противоположностью Портвейну. – Ради чего мне пришлось оставить свой обед остывать на столе?



Отредактировано: 14.02.2024





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять