Развод с драконом, или (не)везучая попаданка

Глава 20.4

Он ответил не сразу. Его тёплые пальцы легли на мои щёки, и я прикрыла глаза, потому что это прикосновение было не просто приятным. Оно снимало ту боль, которую скрыла магия. Несмотря на чары, я чувствовала настоящее облегчение, когда боли становилось меньше.

— Если бы я мог это объяснить, то, возможно, и не вернулся бы, – наконец, сказал Грей.

— Что вы имеете в виду?

— Что-то в вас притягивает меня, словно магнит. Я никогда прежде не испытывал ничего подобного, поэтому засомневался в естественности данного ощущения. Хороший врач должен не только прилежно учиться, но и исследовать человеческое тело. Особенно при встрече с чем-то неизведанным.

Он мягко массировал мои скулы и виски, отчего расслаблялись не только глаза, но всё тело, опуская меня в состояние, напоминавшее сладостный сон. Его бархатный голос действовал тем же образом, и в других обстоятельствах я бы, наверное, задремала, но сейчас хваталась сознанием за каждое его слово.

— Так вот вы, мисс Виктория, – он усмехнулся. Ещё бы, кто же употребляет “мисс” вместе с именем. – Вы и есть неизведанное. Не знаю, кто вы и откуда, но я просто обязан вас изучить.

— Что если я скажу, что именно для этого и хотела встретиться с вами?

— Это было бы ожидаемо. Женщина, которая прибыла издалека, чтобы повидаться с королевским лекарем, скорее всего, серьёзно больна.

— Да, – тихо ответила я. – Я больна.

— И в чём проявляется ваше недомогание?

В этот момент в дверь постучали.

— Мистер МакЛарен, ваш заказ.

— Заходите, не заперто, – ответил он. А когда в комнату вошла женщина, велел: – Поставьте на этот столик.

Я не могла ничего видеть, потому что глаза мои всё ещё были закрыты, но слышала, как работница покинула комнату, закрыв дверь.

— Так что вас беспокоит, мисс? – снова спросил Грей.

Я поколебалась, прежде чем ответить. Да что уж там, я не нашла в себе сил ответить! В голове крутилось что-то вроде: “Вы снитесь мне каждую ночь”, – но это вряд ли было бы приемлемым симптомом, который бы заинтересовал королевского лекаря.

— Должно быть, вы хотели бы вернуть себе былую красоту, – проговорил он, продолжая мягкими движениями массировать вокруг моих глаз. – Я могу сделать это прямо сейчас, во время лечения, и это не будет вам стоить ни единого гроша. Но вы должны знать, что королевские лекари не могут тратить время на подобные вещи.

— Нет, – я сглотнула. – Речь вовсе не об этом.

Я была настолько взволнована, что даже не обратила внимание на его непрозрачный намёк на возможность вернуть мне молодость. Все мысли были совсем о другом. Но слова никак не приходили на ум.

— Так может, вы уже расскажете мне о том, что вас беспокоит? Пока я не вижу никаких серьёзных нарушений в вашем организме.

— Скажите, у вас не было такого, чтобы вам снилось… будто всё произошло совсем не так, как происходило на самом деле?

— Такое со всеми бывает, – ответил он и положил на мои глаза что-то тёплое и влажное.

— А если… а если наоборот. Что-то, что должно произойти в будущем? Вы видели во снах людей, которых никогда не встречали, а потом вдруг всё это происходило так ярко и один-в-один, как во сне?

— Я не понимаю, о чём вы, мисс Виктория.

Я одновременно радовалась и жалела, что не могла видеть его лицо. С одной стороны, меня жутко смущало то, что я говорила. С другой, мне не было понятно, зацепили ли его мои слова.

— Если я скажу вам, что мы с вами уже встречались раньше. Но не в этой реальности. Что вы мне ответите?

— Что я не знаю никаких других реальностей, мисс Виктория. Я так понимаю, вас беспокоит ваше душевное состояние? Это объясняет, почему я не увидел никаких нарушений.

Я медленно втянула носом воздух и снова задала самый важный вопрос:

— Мистер МакЛарен. Скажите правду. Почему вы вернулись? Почему вообще решили со мной встретиться? Что вы почувствовали? Что вы увидели?

Он молчал. Я была уверена, что задала правильные вопросы, потому что раньше с каждой новой нашей встречей он всё быстрее и всё острее ощущал нашу связь. Тогда, на свадебной церемонии, он даже вспомнил что-то. Какие-то отрывки из будущего, которое никогда бы не произошло. Я не могла этого объяснить или даже предположить, почему подобное могло происходить. Всё это было против логики и здравого смысла.

Но всё же, оно происходило.

— Мистер МакЛарен, – тихо произнесла я. – Скажите правду. И тогда, возможно, я перестану быть для вас чем-то неизведанным.

Воцарилась тишина. Мне стало страшно не по себе, ведь я не видела, где он, что делает. Возможно, он в тот момент доставал с соседнего спального места подушку, чтобы задушить меня и избавиться от неудобной находки. Тем более, что меня, чужестранку, здесь даже никто не стал бы искать.

— Я видел мою бывшую жену, – ответил он, спустя бесконечность. – Как будто то, что могло бы быть между нами, если бы всё случилось иначе. Вы ведь много обо мне знаете?

— Про развод я знаю, – тихо произнесла я. – И про то, что вы не изменяли ей.

— А вот тут вы ошибаетесь, – усмехнулся дракон.

— Вас заставили. Вас опоили на том балу. А потом Дуглас сделала вид, что её не держат ноги, чтобы вы остались с ней наедине, и тогда то, что подлил вам в бокал Хартвелл, подействовало бы.

Я сняла с глаз примочки, села на кровати и проморгалась. Мир начал медленно обретать очертания. Грей сидел на стуле возле кровати, подперев голову руками и смотрел на меня внимательным, изучающим взглядом.

— Вы слишком много знаете, мисс Вероника, – глухо проговорил он. – Будьте добры объясниться.

— Вы сейчас думаете, что я за вами слежу, – усмехнулась я и подтянула к себе ноги. – Однажды вы заставили меня принять сыворотку правды и применили какую-то магию, чтобы убедиться в том, что я не вру и не выдумываю.

— Почему-то я не помню такого.

— Потому что это было… в другой версии реальности.



Отредактировано: 14.02.2024





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять