Развод с драконом. Месть оклеветанной жены

Глава 17.

Год спустя

— Леди Свон? — на пороге чайной лавки появляется гонец.

— Да, это я, — поднимаю глаза от журнала продаж.

— У меня для вас приглашение, — торжественно объявляет он.

— Вот как, — выхожу из-за прилавка и принимаю бордовый конверт с восковой печатью из рук юноши. — И кто же из почтенных господ удостоил меня такой чести? — хмыкаю.

Год назад прежней жизни ведьм, в нищете и забвении, был положен конец. Мы переехали в город.

— Простите, но мне велено доставить пригласительные. Никто не посвящал меня в детали, почему та или иная персона получила приглашение, — гонец склоняет голову в уважительном жесте и, вежливо попрощавшись, уходит.

Верчу в руке конверт и, возвратившись за прилавок, уже собираюсь выбросить его в урну, но внимание привлекает яркая восковая печать. В лучах солнечного света на ней проступают очертания дракона.

Впрочем, ничего удивительного, потому что мы живём в городе бок о бок с этими полулюдьми – полузверями. Никто не убедит меня в обратном после того, как Тэйран Дрэйк отобрал у меня новорождённую дочь, о которой я не переставала думать ни на день.

Я так и не научилась жить без боли. Но не так давно наступил момент, когда я срослась с ней воедино. Слилась и стала совершенно другим человеком…

Изображённый на печати дракон отличается от тех эмблем богатых драконьих семей, к которым я привыкла. Они хорошо мне знакомы, потому что многие драконьи дома — это наши постоянные клиенты.

Мы делаем лучший чай в столице, и недавно про нас даже писали в газете.

По иронии судьбы любимый чай драконов заботливо выращивают и обрабатывают ненавистные ведьмы, причём делают это у всех на виду.

Осторожно срезав с конверта восковую печать, я разглядываю её, пытаясь припомнить, где я её видела.

А потом…

— Так, а ты куда это собралась? — Марианна смотрит широко распахнутыми глазами на то, как я, накинув пальто и шляпку, направляюсь к выходу.

— К портному, — бросаю ей через плечо.

— К портному? — озадаченно уточняет она. — Так мы же только недавно отшили себе новые платья…

— Мне нужно платье на бал-маскарад, — сама не верю в то, что говорю. — Некогда объяснять, времени мало.

— Ну-ка стой, подруга! Это какой ещё бал? — она догоняет меня и переворачивает к себе. — Ты же у нас безвылазная затворница, всё сидишь, корпишь над рецептами чая, бухгалтерию нашу ведёшь… или ты чего-то не договариваешь?

— Всё потом, — я осторожно убираю с себя её руки. — Бал уже завтра ночью, и мне придётся заплатить портному втридорога, чтобы он успел пошить мне платье.

Выхожу на улицу и жадно дышу свежим воздухом, как будто это поможет мне успокоиться.

Целый год я провела в драконьей столице и, оставаясь незамеченной, пыталась разузнать местонахождение Тэйрана Дрэйка. Всё тщетно.

А тут в мои руки само попало приглашение на бал-маскарад в его резиденции, с его гербом.

Спасибо воспоминаниям некогда хозяйки этого тела. Она прекрасно знала родовой герб Дрэйков — именно он был изображён на печати.

Я должна найти мерзавца. Забрать у него свою дочь.

Но перед этим — отомстить так, чтобы он вспоминал меня как самую большую беду в своей жизни!

Врываюсь в лавку портного, словно за мной идёт погоня. Звон колокольчика перекрывается недовольным бубнежом мастера Силка, который даже не поднимает головы — только шьёт быстрее, надеясь, что я оскорблюсь и уйду.

Не на ту напал.

— Я пришла сделать заказ. Срочный, — подчёркиваю, снимая шляпку и сдувая прядь волос со лба, который успел покрыться испариной.

— Леди Свон, — наконец произносит он, убирая иглу за ухо. — Если вы по поводу платья на бал-маскарад, то… боюсь, я забит заказами до кончика последней шпильки! Поищите другого мастера, в нашем большом городе их, слава драконьему богу, полным-полно!

— Мне нужно платье от вас, — прохожу вглубь мастерской. — Срочно! — ставлю локти на прилавок, показывая ему, что никуда не уйду. — И не просто платье. Мне нужно… платье мести!

Не знаю, почему с губ срываются именно такие слова — наверное, всему приходит предел, и вот настал предел моему терпению. Мне нужно добраться до Тэйрана Дрэйка, узнать, чем он живёт и дышит, найти слабое место и ударить туда побольнее…

Портной моргает, словно переварить мои слова ему удаётся с трудом.

А потом поворачивает на меня удивлённый взгляд.

— Прошу прощения? Платье мести?

— Да, платье мести, — повторяю я, смакуя каждое слово. — Которое заметят. О котором будут шептаться у меня за спиной. Чтобы мужчины на меня смотрели, — я замедляюсь, прикусывая губу, — и больше не могли отвести взгляд. Я хочу, чтобы один из них, чьё имя я оставлю в секрете, умер от ревности прямо там!

— Не уверен, что могу сшить настолько скандальное платье, — язвит Силк, но интерес в глазах всё же загорается.

— Вы лучший мастер во всём королевстве, — принимаюсь открыто льстить. — Я даже не посмотрю в сторону других мастерских, они подмётки вам не годятся!

Он вздыхает, проводит рукой по аккуратно завязанному переднику.

— Леди Свон, у меня семь срочных заказов к утру! — он морщится, будто этот факт доставляет ему физическую боль. — Плащи, маски, фраки. Вы пришли слишком поздно.

— Я не могла раньше, — наклоняюсь ближе и говорю чуть тише: — Цвет — чёрный. Но не траурный. Чтобы ткань струилась, а не висела. Чтобы я выглядела не так, словно вдовствую, а как настоящая роковая женщина. Платье должно подчеркнуть достоинства моей фигуры, даже если высшее общество назовёт его вульгарным.

Силк поднимает бровь.

— Хм, — он явно представляет, как это будет выглядеть. — И вы хотите, чтобы я всё это пошил до завтра?

— До утра, — я улыбаюсь.

— Невозможно! — он мотает головой, отворачиваясь к своим манекенам. — Даже для вас, леди. Я не успею. Мне жаль.

Я знала, что он откажет, поэтому пришла не с пустыми руками.



Отредактировано: 05.01.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять