Развод с драконом запрещён

Глава 4. Розы

Он понёс меня обратно в спальню — ту самую, где несколько часов назад мы были так близки. Теперь это место пахло пеплом и предательством. Он опустил меня на ковёр с той же бережностью, с какой поднимал, и этот контраст между жестом и ситуацией был невыносим.

— Переоденься, — коротко. — Собери вещи.

Я кивнула. Решила: буду тихой, податливой. Не для него — для себя. Как вода, которая обтекает камень, чтобы однажды смыть его с лица земли. Но слёзы, предательские и горячие, подступили к горлу, застилая взгляд.

— Не смей реветь, Мэди, — его голос резанул раздражением, как холодный клинок. — Ты пять лет вела себя как ледышка в моей постели! А теперь, когда я нашёл ту, что носит моего ребёнка, ты решила вдруг стать страстной? Поставить всё на кон? Обмазаться эликсирами, лишь бы остаться! Мэделин, я не узнаю тебя! Зачем? Чтобы что — вернуть меня?

Я сжала губы.

Старая Мэделин умерла, а это я. Мария из другого мира.

Но мужчина передо мной не был достоин моего признания.

Он поверил этой цветочной девчонке, голова которой полна интригами и истериками.

— Почему действие эликсира не истекло? — он впился в меня взглядом.

— Того, которым я “обмазалась”? — переспросила я ровно. — Так он долгоиграющий. Так мне сказали. Так что лучше держись от меня подальше.

Зачем мне такой муж, который покупается на дешёвые трюки? Пусть остаётся со своей Кайрой. Только пусть не возвращается, когда устанет от её бесконечных скандалов…

— Где ты его взяла? Мой дракон не может успокоиться, — поморщился Ардан.

— Тот торговец был здесь проездом, он уже уехал, — пожала я плечами. — Вряд ли ты его найдёшь.

Он резко выдохнул, шагнул к двери, но остановился на пороге.

— Снять обвинение я уже не могу, — бросил, не оборачиваясь. — Кайра растрепала слугам.

Кайра, значит… Имя легло на язык горечью.

— Но я постараюсь, чтобы наказание не было суровым. Собирайся.

Он сделал паузу, и его голос прозвучал более отстранённо. И этот официоз ранил больнее всяких обвинений.

— Я купил тебе дом в пригороде. Там есть оранжерея, как ты любишь. Оборудуешь себе всё, как пожелаешь. И больше не будешь меня тревожить.

Вот значит как.

Я молчала. Пусть думает, что я сломлена и согласна. Пусть видит только покорность.

— Спасибо, — прошептала я, опуская голову.

Спасибо, что показал мне, какой ты на самом деле. Сейчас. А не через пять лет «настоящего» брака.

Он ушёл. Я быстро собрала нужное: тёплую нижнюю рубаху, штаны, плащ. В темницу я отправляться не собиралась.

У Мэделин был домик, небольшое охотничье поместье. Осталось ей от дедушки. Вот туда и отправлюсь.

Натянула штаны, сверху — простое платье, волосы убрала в тугую косу. Украшения оставила на столике. Пусть Кайра подавиться. Мне от него ничего не надо!

Кольцо с зелёным камнем — единственное, что не смогла оставить.

Вышла в коридор.

— Как ты выглядишь?! — вспыхнул Ардан, одновременно отчитывая и любовницу, и меня.

Кайра хищно улыбнулась, осматривая меня:

— Как замарашка.

— Не смей, Кайра. Иди распаковывай вещи, — отрезал он.

— Конечно, дорогой, — ответила она сахарным голоском.

Он повернулся ко мне:

— Почему ты так одета, Мэди?

— А как, по-твоему, следует одеваться, когда отправляешься в темницу? — спокойно спросила я.

— Там камеры комфортабельные. Надень нормальное платье, — скривился он. — Я не могу находиться рядом: дракон с ума сходит.

— Тогда не находись, — так же ровно ответила я.

Он на секунду сжал челюсть.

— Ладно. Иди в чём хочешь. Подпиши вот здесь, и ты — больше не моя проблема.

Я наклонилась над свитком “расторжение брака”.

Я не торопилась. Развернула пергамент, выровняла края и прочла всё, не пропуская ни строки.

В первом абзаце — сухая констатация: “Брак, заключённый между лордом Арданом Фортроссом и леди Мэделин урожд. Роуз…”

Роуз.

Смешно даже. Сменил одну розу на другую.

“…расторгнуть по инициативе стороны мужа”.

Ни слова о причинах. Удобно.

Дальше — раздел собственности.

“За леди Мэделин Роуз закрепляется городской дом на улице Лавровой, д. 7, с садом и оранжереей, приобретённый на средства лорда Фортросса” — это и есть его “подарок”.

“Возвратить леди Мэделин имущество, переданное её родителями в качестве приданого..” дальше было небольшой список непонятных вещей вроде “золотой комплект “Родос” и приданое серебро”... Это меня не особо интересовало.

Но вот отдельной строкой было сказано: “Добрачное и наследственное имущество леди Мэделин остаётся за ней без обременений”.



Отредактировано: 18.04.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять