Развод с генералом-драконом. Несломленная бывшая жена

13

Я еду на дилижансе впервые в жизни. Прежде я не покидала родного города.

И от этого в душе особенно холодно. Неизвестность пугает.

За окном проносятся деревья с облетелой листвой — стоит поздняя осень. Моросит дождь. Небо висит над землёй тяжелым свинцом.

Позади остаётся мой родной край, могилы родителей и свечная лавка, которой зарабатывал ещё мой дедушка. Остаётся Тедди и Гельмут, который, увидев меня босой, ни словом, ни взглядом не упрекнул.

Райнхарт послал адъютантов.

Захотел вернуть? Помешать уехать? Не знаю, но очевидно одно — мне нужно пересесть на другой дилижанс, а потом, может быть, и ещё на один. И запутать следы.

Я не хочу, чтобы он нашёл меня. Не хочу, чтобы был хоть один единственный шанс для этой встречи.

Я хочу его забыть.

Нужно время, чтобы Райнхарт вступил в брак со своей истинной. Тогда я буду ему не нужна, и я смогу вернуться: к своей лавке, своей жизни, к Тедди и Гельмуту.

— Куда едете, леди Райнхарт? — спрашивает торговец, лорд Томас.

Пассажиры рассматривают одетые на мне солдатские сапоги и край выцветшего платья, который выглядывает из-под пальто.

Вероятно, они догадываются о случившемся.

Мягко улыбнувшись, называю город — конечную станцию маршрута дилижанса:

— В Вербург.

Вебург столица Астурии, большой центр цивилизации на краю огромного королевства.

Держу лицо. Никакого уныния или тем более слёз. В груди пепел, но я справлюсь.

— По делам или в гости? Вас отправил лорд Райнхарт? — Торговец пытается всё разузнать, да такими дубовыми вопросами.

Спросил бы уже прямо: что, Эбби, твой муж тебя выгнал?

Острая боль врезается в грудину, и я затаиваю дыхание, чтобы её пережить.

Потом делаю вдох. Внутри пустота.

— Я еду за новым рецептом свечей, лорд Томас. Прочитала в журнале. Вот, хочу усовершенствовать всё в своей лавке, — отвечаю я.

И действительно думаю посмотреть в другом городе, как устроены свечные лавки, посмотреть на другую жизнь и привнести что-то новое себе. Мне сейчас это остро необходимо. Отвлечься, заполнить пустоту.

— А вы? — вскидываю бровь, глядя на торговца. — Тоже собираетесь присмотреть новые товары для вашего магазина или… к друзьям?

Называю мягко известные гуляния лорда Томаса по кабакам, он каждые выходные ездит в Вебург за вкусным пивом.

— Кхм, и то, и то, — тушуется торговец. — Совместить, так сказать, приятное с полезным.

Лорд Томас усмехается и отстаёт. И никто больше меня не рассматривает.

В Вербурге выхожу из дилижанса и иду по тротуару вдоль станции, глядя на ожидающие отправления дилижансы. Читаю названия городов на табличках и стоимость билетов. В кармане пальцами пересчитываю монеты. Куда хватит денег уехать?

Суммы достанет только на один билет, без пересадок.

И я выбираю Ретузу — это уже за пределами Астурии, столица области Берзен. Крупный портовый город — оттуда нам привозят рыбу.

Райнхарт даже на запах рыбу терпеть не может. Отлично, мне подходит это место. Устроюсь прямо в порту, чтобы отбить ему всякую охоту приближаться.

Но прежде, чем брать билет и ехать, я иду на рынок. У одной торговки меняю своё замшевое дорогое пальто на самое простое шерстяное, к нему беру ещё платок. Мне везёт, я выручаю несколько дополнительных крон — пальто Райнхарта из тонкой телячьей замши с искусной выделкой стоит дорого.

Нужно слиться с толпой. Если меня будут искать, то будут искать леди в замшевом пальто, а теперь я на леди не похожа — самая обычная горожанка. Сапоги тоже меняю у другого торговца, беру стоптанные женские, но даже они дороже солдатских, и за них приходится доплатить.

Теперь я готова и иду покупать билет до Ретузы.

Едем всю ночь. В салоне незнакомые люди, все между собой знакомятся, общаются, и это совершенно нормально в наших краях быть дружелюбным. Я называюсь чужим именем и говорю, что еду к тёте.

Правду о себе хочу забыть.

Ретуза встречает первым снегом. На небе висит сизая туча, а вдали за крышами домов виднеются причалы и седое хмурое море.

Отправляюсь туда, вниз, к портовой части, как и планировала.

Холодно, метёт метель. Я кутаюсь в платок.

Неожиданно слышу крик на другой стороне улицы.

— Читать даже не умеешь! Какой из тебя управляющий! — из-за широкой двери выходят два мужчины.

Один грузный, с животом и в белом фартуке, тычет другого, высокого, в плаще с широкими бортами, в табличку на двери.

— Тут сказано, что я возьму управляющим своего ресторана того, кто скажет, что тут написано, — говорит тот, что в белом фартуке. — А ты опять не угадал. Всё, иди прочь! У меня там важные клиенты!

Мужчина в плаще отряхивает плечи от снега и трёт подбородок.

— Демоны, вот что он тут понаписал! Не найдёт он так себе управляющего, а я же с опытом!

Топает ногой, поднимает ворот плаща и уходит.

А я приближаюсь. Потому что вижу табличку и понимаю… Да, я понимаю, что на ней написано.



Отредактировано: 03.06.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять