Я сглатываю.
— О какой проблеме я не знаю? — осторожно уточняю у леди Элеоноры.
Сердце ускоряет ритм. Все чувства разом обостряются.
Я оглядываю зал — голоса посетителей вдруг кажутся слишком громкими.
— За прошлый месяц я потерял две телеги зерна из Астурии, да-да, из-за нападения тварей, — произносит один из ужинающих торговцев. — Придётся нанимать больше охраны — конечная цена вырастет. Извини, Питерс, но готовься платить больше на двадцать процентов.
— На двадцать?!
Леди Элеонора слегка улыбается и кивает на стул рядом с собой:
— Присядьте, дорогая, составьте мне компанию. Мой день был долгим, я не встретила подругу, и хочу немного поговорить. Вы давно тут работаете?
Если лорд Ланжер узнает, что я сидела в зале во время рабочей смены, то вряд ли одобрит, а я на испытательном сроке, мне нельзя ошибаться.
Как же поступить?
Бросаю вопросительный взгляд на охранника Сэма, стоящего на входе в зал, тот кивает: садись, не раздумывая!
— Конечно, леди Элеонора, с удовольствием составлю вам компанию, — произношу я и присаживаюсь. — Ларри, подай мне, пожалуйста, чай.
Держу спину прямой, словно палка, и мягко улыбаюсь сестре королевы. Надо же, какая честь для меня подобное знакомство.
— Двадцать процентов! Господин Колинс, ну, куда выше?! Люди и так недовольны, что хлеб подорожал за последний год, — доносится возмущение второго торговца.
— Я работаю второй день, — отвечаю леди Элеоноре.
— Вы не местная? Всю молодежь в городе я знаю, а вас не встречала.
— Я не виноват, что транспортировка такая опасная! Твари в Астурии сидят под каждым кустом! Ну, что, давай подпишем новый контракт? — снова давит первый торговец.
Они говорят так громко, что мы с леди Элеонорой оборачиваемся.
Темноволосый крупный мужчина подвигает бумаги худощавому блондину.
— Я перебралась из Астурии, — отвечаю, вновь поглядев на леди Элеонору. — И там, — закусываю губу, — там нет тварей под каждым кустом. Армия держит край в полной безопасности, особенно дороги — это важная часть инфраструктуры. А этому парню, похоже, дурят голову.
Леди Элеонора приподнимает бровь.
— Думаешь, он врёт?
— Я в этом уверена. Очевидно, что тот, второй, платит за зерно и за доставку первому, — отвечаю я. — То есть использует две услуги. А если бы платил только за зерно, а доставку организовал сам, то мог бы сэкономить.
— Откуда ты так хорошо разбираешься в торговле, Кейт?
— Мне от родителей досталась свечная лавка, — произношу я. — Я была единственной дочерью, и отец учил меня торговать, а потом, после смерти родителей, мне самостоятельно пришлось решать множество проблем. Цены на воск для свечей точно также хотели задрать, но я съездила на ферму, где воск изготавливают, и договорилась об индивидуальных закупках — платила извозчику совсем другие деньги, нежели мне предлагали через посредников.
Я оборачиваюсь к торговцам.
— Надо его предостеречь… — поджимаю губы и качаю головой.
— И что тебя останавливает, Кейт? — произносит леди Элеонора — Почему бы тебе не подойти и не уличить непорядочного торговца во лжи? Или пусть тот блондинчик поучиться на своих ошибках, как ты в своё время? Что думаешь?
Во взгляде женщины вспыхивают искры. Вызов.
Я чувствую себя, словно на экзамене. Будто от моего слова зависит всё моё будущее.
— Учиться на ошибках — это неплохо, если бы платой за них не была жизнь бедняков, — отвечаю я. — Хлеб — главный продукт. Когда он дорожает, первыми страдают те, у кого и так ничего нет. Нужно предостеречь этого блондина, но моё слово, — кладу ладонь себе на грудь, — не имеет веса, он мне не поверит. А брюнет пожалуется лорду Ланжеру, что я встреваю без полномочий, и тогда я потеряю это место, а мне некуда идти.
Я хмурюсь, тру лоб. Думаю, как поступить.
— Но можно осторожно подозвать блондина и подсказать ему проверить информацию насчёт тварей самому, прежде, чем подписывать. Я так и сделаю. Извините меня на минутку?
Леди Элеонора кивает.
Я иду быстрым шагом ко входу и выглядываю на улицу. У охранника Сэма, стоящего в дверях, небрежно завернут воротник. Я машинально поправляю его — не люблю, когда что-то не на месте. Затем я возвращаюсь в зал и иду прямиком к столику торговцев.
Блондин уже держит перо над договором и готов поставить подпись.
— Извините, господин… Питерс, верно? — произношу я, мило улыбаясь.
Я слышала имя, которым называл его собеседник.
— Вас просят на минутку. Какая-то женщина, — киваю в сторону дверей.
— Э-э… — тянет блондин.
— Говорит срочно, — надавливаю голосом. — Я провожу.
— Извини, Фрэнк, я сейчас, — отвечает Питерс и идёт за мной.
— Я вам наврала про женщину, хотела вытащить из-за стола, — заговорщицки шепчу, когда мы подходим к дверям. — Не верьте наслово на счёт тварей на дорогах, сами сначала убедитесь, прежде чем соглашаться на повышение цены.
— Кто вам сказал?
— Не важно. Спросите других, проверьте информацию.
— Ладно. Хорошо, — сощуривается Питерс.
— Постойте минутку на улице, потом возвращайтесь. И ни слова о том, что я вам что-то сказала.
Я возвращаюсь за стол к леди Элеоноре и отпиваю чай.
Следом возвращается господин Питерс и разрывает договор.
— Повышения не будет, Фрэнк.
Чувствую на себе пристальный взгляд леди Элеоноры.
— А если у твоего слова будет вес, Кейт?
#521 в Фэнтези
#136 в Приключенческое фэнтези
#1086 в Любовные романы
#258 в Любовное фэнтези
властный герой, бывшие, развод с генералом д...
16+
Отредактировано: 03.06.2026