Развод с коварным драконом

10. Бал цветов

Официальное приглашение на бал приходит утром. Сижу за письменным столом, разглядывая изящный конверт с золотой печатью герцогини. Внутри — толстый лист бумаги с витиеватым текстом, приглашение нас с Дарианом на "бал цветов". Вздыхаю. Приемы, светские вечера — все это кажется такой пустой тратой времени. Но отказаться нельзя.

Герцогиня Элеонора — кузина императора. Каждое мероприятие, которое она устраивает становится настоящем событием. В ее доме, огромном и роскошном, почти каждый вечер проходят светские вечера, а гости – самые влиятельные люди империи.

Вскоре в моей комнате появляется свекровь. В ее руках большой свёрток, обернутый в шелковую бумагу.

— Это для тебя, — говорит она, вручяя подарок. — Надеюсь, ты оценишь.

Осторожно снимаю обёртку и моему взору предстаёт потрясающее платье — настоящее произведение искусства. Сверкающе кристаллы переливаются при малейшем движении. Ткань мягкая, как облачко, а цвет — глубокий, словно ночное небо.

— Оно… слишком красиво, — говорю, не в силах оторвать взгляд.

— Ты должна выглядеть достойно, — отвечает свекровь — На этом балу будет весь высший свет.

Ближе к вечеру служанки помогают облачиться в новое платье. Оно сидит идеально, будто сшито специально для меня самыми лучшими мастерами.

Мне приносят стул и Анния начинает работу над моими волосами. Ее руки ловко разделяют пряди, заплетая в сложные узоры. Прохладные, тонкие нити жемчуга слегка касаются кожи.

— Ваша светлость, почти готово, — говорит она, аккуратно закрепляя последнюю нить.

Когда приготовления заканчиваются, подхожу к большому зеркалу и не узнаю себя.

Женщина в зеркале выглядит словно настоящая леди из высшего света. Глаза блестят, а платье подчеркивает каждую линию фигуры.

Волосы, уложенные в изысканную прическу, будто отражают свет, а жемчуг добавляет нотку роскоши.

Но времени на размышления нет. Внизу уже слышны шаги и торопливые голоса слуг. Дариан ждет в холле, и я знаю, что он не любит, когда его задерживают.

Делаю глубокий вдох, словно собираюсь прыгнуть ледяную воду, и выхожу из комнаты.

Лестница кажется слишком длинной, а каждое движение в этом платье — настоящим испытанием. Корсет сжимает грудь так, что дышать становится труднее. Осторожно ставлю ногу на ступеньку, стараясь не запутаться в складках ткани.

Дариан уже стоит у двери, одетый в строгий черный костюм, который подчеркивает его высокий рост и властную осанку. Его взгляд скользит по мне, оценивает каждую деталь моего наряда. В глазах мелькает легкое удивление.

Словно любящий муж, он бережно берет меня под руку и мы выходим на улицу. Глубоко вдыхаю прохладный ночной воздух. Карета уже ждет, запряженная парой великолепных лошадей. Кучер, увидев нас, почтительно кланяется и открывает дверцу.

С помощью мужа забираюсь в карету и сажусь на мягкое сиденье, обтянутое темно-бордовым бархатом. Шелк платья приятно скользит по коже. Дариан устраивается напротив, и карета плавно трогается с места.

С интересом разглядываю ночной пейзаж. Яркий свет фонарей мягко ложится на мостовую, создавая узоры из теней. Украдкой наблюдаю за мужем – брови слегка сведены, будто обдумывает что-то важное.

Когда мы прибываем, меня охватывает лёгкое волнение. Карета плавно останавливается перед величественным особняком, который сияет разноцветными огнями, словно дворец из сказки. Слуги в ливреях, вышитых золотом, тут же спешат к нашей карете. Дариан выходит первым, и, обернувшись, протягивает руку. Его пальцы слегка сжимают мою ладонь, помогая спуститься.

Мы поднимаемся по широким гладким ступеням и моему взору открывается огромный, роскошный бальный зал: высокие потолки, украшенные фресками, хрустальные люстры, сверкающие тысячами огней. Повсюду цветы: на стенах и в вазах. Аромат роз и жасмина наполняет воздух.

Наряды благородных дам, изысканные и утонченные, сверкают в свете хрустальных люстр. Ткани, сотканные из шелка и бархата, переливаются глубокими оттенками — от насыщенного изумрудного до нежного перламутрового.

Меня охватывает легкое головокружение от всей этой красоты и шума. Звуки музыки, смех гостей, блеск драгоценностей сливаются в единый поток. Стою, стараясь не потерять равновесие.



Отредактировано: 03.06.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять