Развод с ледяным драконом. Аптека опальной попаданки

Глава 1. Развод и ссылка

Когда тебя унижают публично, воздух становится плотным — как лёд перед трещиной. Я это поняла не умом, а кожей: толпа дышала в меня, как зверь, и каждый вдох пах чужим удовольствием.

— Леди Элария Нордхольм, — голос Верховного нотариуса был ровный, будто он зачитывал счетоводную ведомость, а не приговор. — По воле герцога Кайрена Нордгрея и согласно древнему праву Северных Домов…

Я моргнула, пытаясь протолкнуть в голову хоть одну связную мысль. Секунду назад — или годы назад? — я была Варварой, обычной женщиной с руками, пахнущими спиртом и аптечными мазями, с уставшими глазами и привычкой проверять срок годности даже у собственного терпения. А теперь…

Теперь на мне было белое платье с серебряной вышивкой, будто меня нарядили в сугроб. Вышивка кусалась: холодными нитями по коже, по костям. И ещё — корсет. Дышать было сложно. Как будто это не толпа давила, а одежда.

Я подняла взгляд.

Он стоял в полушаге от меня — высокий, безукоризненно прямой, в чёрном мундире с ледяными вставками, которые ловили свет факелов и возвращали его холодным блеском. У герцога Кайрена Нордгрея были глаза… не голубые. Нет. Голубое бывает тёплым. У него глаза были цвета глубокого льда, того, что режет ладонь, если схватиться неосторожно. Лицо — будто выточено из камня: красиво и беспощадно.

— …брак расторгнут, — закончил нотариус.

Толпа зашевелилась. Кто-то прыснул. Кто-то ахнул так старательно, как будто репетировал заранее. Я услышала женский шёпот: «Ну наконец-то…» — и второй: «А говорят, она бесплодна…»

Я сглотнула. Слова чужие — как иглы.

— Подпись, миледи, — нотариус протянул мне перо.

Перо дрожало в руке. Не от страха — от чего-то другого, более мерзкого: от ощущения, что я здесь не человек, а предмет. Сняли с полки, показали публике, объявили негодным и готовы выбросить.

— Элария, — сказал герцог тихо, так, что только я услышала. — Не устраивай сцен.

Смешно. У меня и сил-то на сцену не было. А ещё смешнее — что язык выдал не то, что было у меня в голове.

— Сцену? — прошептала я. — Это не сцена? Это… что тогда?

Он даже не моргнул.

— Это порядок.

Я посмотрела на его руки. Перчатки. Чёрная кожа. И всё равно мне почудилось, что от них идёт мороз — сухой, чистый, убийственный. В моём мире такие руки держали стерильный инструмент: не из жестокости, а ради контроля. Но здесь контроль был другим. Здесь он был… личным.

— Подписывай, — повторил нотариус, делая вид, что не слышит.

Я опустила перо на бумагу. В момент, когда кончик коснулся листа, по запястью будто прошёлся холодный ожог — тонкая боль, почти ласковая. Я вздрогнула.

— Что… — выдохнула я.

Нотариус чуть улыбнулся уголком губ.

— Печать развода, миледи. Чтобы ни одна сторона не могла заявить права на имущество другой. И чтобы вы… — он сделал паузу, выбирая слова так, чтобы звучало прилично, — не представлялись супругой герцога.

Толпа засмеялась — тихо, шуршаще.

Я прикусила внутреннюю сторону щеки. Металл во рту. Не кровь — горечь.

— Имущество, положенное леди Эларии, — продолжал нотариус, — согласно решению герцога: дом в Морозном Рейде, прилегающий участок земли, лавка при доме…

— Аптека, — поправил кто-то из толпы, громко, с удовольствием.

— …аптека при доме, — согласился нотариус. — Также…

— Долги, — произнесла женская речь с такой сладостью, что меня передёрнуло.

Я подняла взгляд и увидела её. Красивая. Слишком красивая, чтобы быть просто зрительницей. Рыжие волосы — как огонь среди снега, губы — красные, улыбка — победная. На шее — ожерелье из голубых камней, и каждый камень, кажется, стоил больше, чем моя жизнь.

Она встретилась со мной глазами.

— Не переживай, Элария, — сказала она громко, так, чтобы слышали все. — Ты ведь любишь… заботиться. Теперь у тебя будет целая лавка, где можно заботиться о бедняках. Как благочестиво.

Кто-то захлопал. Кто-то заулюлюкал.

Я резко вдохнула — корсет упёрся в ребра, как нож.

— Имя? — тихо спросила я, больше для себя, чем для неё.

Герцог ответил за неё, не меняя выражения лица:

— Леди Селена Рейн. Моя… советница.

От слова «советница» в толпе снова прошёл смешок.

Я посмотрела на Селену, потом на герцога.

— Значит, вот так, — сказала я, и голос оказался неожиданно ровным. Наверное, это и было единственным подарком нового тела: умение держаться.

Он чуть склонил голову.

— Ты получила больше, чем заслуживаешь.

Вот тут стало по-настоящему холодно.

Я могла бы спросить: «А что я сделала?» Могла бы крикнуть, ударить, сорвать перчатки, если бы это вообще что-то изменило. Но что-то внутри — то ли Варвара, то ли Элария — шепнуло: не здесь. Не сейчас. Не при этих людях.

— Могу идти? — спросила я нотариуса.

— Разумеется, миледи. Вас проводят.

Меня «проводили» так, как выносят из зала мебель: аккуратно, но без уважения. Два стражника с герцогскими знаками шагнули по бокам, и я почувствовала себя не изгнанной женой, а опасной посылкой.

Когда меня вели по ступеням дворца, толпа шумела мне в спину.

— Бесплодная!
— Ведьма!
— Слышал, она пыталась его приворожить!
— А он её… красиво. По закону!

«Красиво». Как часто люди называют насилие красивым, если оно оформлено печатями.

Внутри меня что-то ломалось — и одновременно собиралось. Я не знала, кем была Элария. Но я точно знала, кем была Варвара: женщиной, которая выживает.

Меня посадили в карету — тесную, пахнущую холодным табаком и чужими духами. Лошади тронулись.

Через маленькое стекло я ещё раз увидела герцога. Он стоял на крыльце, как статуя, и смотрел на меня так, будто я уже не существовала.

И вот тогда — впервые — мне захотелось не плакать.

Мне захотелось лечить.

Потому что если в этом мире всё решают печати и законы, то я найду то, что сильнее.

— Морозный Рейд, — сказал возница, когда карета остановилась так резко, что я ударилась плечом о стенку.



Отредактировано: 05.03.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять