Развод с неверным драконом

Глава 9

Принцессу прервало на полуслове появление герольда. Он трижды стукнул об пол концом золочёного посоха и громко объявил:

— Его высочество наследный принц Ардора Веларион Рейторн!

Разговоры тут же притихли, послышался шорох одежд, когда придворные дамы присели в глубоких реверансах, а мужчины склонили головы.

Веларион вошёл в зал и чеканным шагом направился к позолоченным тронам на возвышении, где восседал император. Императрица располагалась по левую руку от него, а по правую стоял ещё один трон, для наследника престола.

Облачённый в белый с золотом бархат, с падающими на широкие плечи золотистыми волосами, принц Веларион был прекрасен, как божество. Далёкое, недосягаемое, нездешнее.

Льдисто-голубые глаза ни на кого не смотрели, а лицо — будто высеченная из камня красивая маска, на которой никогда не отображаются эмоции. Он был похож на мраморного истукана, который вдруг начал двигаться.

Безжалостная красота, о которую можно больно пораниться.

Как только Веларион занял своё место на троне, распорядитель объявил об открывающем вечер танце. К нам подошёл майор Каль и пригласил принцессу. Я напряглась. Всё внутри протестовало против того, чтобы снова оказаться прижатой к груди Оберона, позволить ему прикасаться ко мне, вдыхать его запах.

Я посмотрела на него. И оторопела.

Мой муж уверенно направлялся к своей избраннице.

Но не ко мне. А к Мерзане Отварт.

С фальшивым удивлением та присела перед ним в игривом книксене и приняла его ладонь, успев при этом послать мне злорадную усмешку.

Плечи будто окаменели, горло свело, пальцы судорожно сцепились на животе. Я буквально кожей ощутила, как все косятся в мою сторону.

Мой собственный муж не пригласил меня на первый танец, публично отдал предпочтение своей любовнице.

Пары уже сформировались, одна я стояла столбом у стены, растерянная и желающая исчезнуть отсюда, перенестись куда-нибудь подальше, за много-много километров от этого проклятого зеркального зала, Дракмонса и столицы.

Боже, если б знала, чем обернётся замужество с блистательным генералом Рейторном, бежала бы от его внимания, сверкая пятками!

Положение спас тот, от кого я ожидала помощи меньше всего.

— Леди Лавиния, позвольте пригласить вас, — произнёс Эйрион Рейторн с усмешкой змея-искусителя.

Гордо вскинув подбородок, я улыбнулась так, как умеют улыбаться только женщины с разбитым сердцем, и вложила свои холодные пальцы в его горячую руку.

Оберон решил продемонстрировать своё пренебрежение ко мне на глазах у всего двора? Ну и плевать! Пусть купается в своём самодовольстве, пусть Мерзана захлебнётся радостью от того, что одержала мимолётную победу.

Не хочу больше быть частью этого мерзкого фарса.

— Будете скучать по своему драгоценному супругу?

Я моргнула и посмотрела на Эйриона.

— Разве Оберон куда-то уезжает?

— Через несколько дней после торжества мой брат отправится на границу героически усмирять взбунтовавшихся ритуалистов. Задача не такая уж сложная, и всё же, полагаю, ваше мягкое девичье сердечко будет не на месте.

Да он просто издевался. Я выдавила из себя кислую улыбку.

Едва танец завершился, я направилась прочь из зала. Наверняка мне смотрят вслед, обсуждают, смеются. Пускай, мне всё равно. Только бы выйти скорее на свежий воздух.

Высокие двери, ведущие на широкий балкон, были распахнуты. Я опёрлась обеими руками на перила, опустила веки и сделала глубокий вдох.

Сзади послышались шаги. Я обернулась. Ко мне приблизилась принцесса Гвендолен. Я не собиралась ей жаловаться на свою судьбу, поэтому только молча кивнула и уставилась на тёмные силуэты кустов и деревьев сада под нами.

— Моему брату не следовало так поступать с тобой, — заметила Гвендолен.

Я пожала плечами (почти безразлично). Только обручальное кольцо вдруг обожгло палец, как раскалённый металл.

— Таковы ваши столичные нравы. Драконы могут делать, что хотят, а нам, женщинам, остаётся терпеть и принимать правила игры.

Гвендолен оценивающе взглянула на меня. Ей было всего восемнадцать, но она казалась гораздо старше из-за манеры держаться.

— Ты не стесняешься говорить открыто, — сказала принцесса. — Но разве ты недовольна высоким положением герцогини Рейторн и моей названной сестры?

Вопрос был с подвохом. Гвендолен хоть и пришла меня подбодрить, но вряд ли обрадуется моему желанию развестись с Обероном.

Улыбнувшись одними губами, я с холодной вежливостью произнесла:

— Его высочество оказал мне великую честь.

Гвендолен уловила сарказм в моём тоне и прищурила глаза.

Вот сейчас она разозлится и, как тётка Мариза, отчитает за то, что я не ценю свалившееся мне на голову счастье. Стиснув зубы, я приготовилась в очередной раз выслушать, какая я неблагодарная идиотка.

Принцесса вдруг погрустнела.



Отредактировано: 13.06.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять