Развод в 45. Предательство длиною в жизнь

Глава 14.

На следующий день я стояла перед отелем, о котором мне говорил Костя, и собиралась войти внутрь. На часах было ровно двенадцать дня, и я не была уверена в том, что итальянец Марио Фарлони уже приехал.

Хотя мой старший продавец предупредил, что итальянец прибудет после полудня, я решила прийти раньше и оценить обстановку.

Когда я подошла к стеклянным дверям отеля «Континенталь», они распахнулись передо мной, и я с удовольствием вошла внутрь.

Я осмотрелась и не могла поверить своим глазам. Передо мной открылся потрясающий вид. Отель был очень дорогим и напоминал мне роскошные отели в Абу-Даби, где всё сверкает золотом и мрамором.

В центре зала красовался фонтан удивительной формы, из которого били разноцветные струи воды. Каждая чаша фонтана извергала воду определённого оттенка, и, казалось, что она не смешивается внизу, а движется по собственным каналам.

Деревья, посаженные по углам холла, словно росли из самого пола, а рядом с ними зеленела трава.

– Вот это да, - восхитилась я увиденным, но когда увидела прозрачный лифт, скользящий по стеклянной шахте и переливающийся всеми цветами радуги, то поняла, что ничего более прекрасного не видела. Хотя я была во многих странах и останавливалась в разных отелях, этот отель меня впечатлил.

– Вам здесь нравится? - Услышала голос с иностранным акцентом за спиной и обернулась. Передо мной стоял высокий черноволосый мужчина в идеально сшитом костюме, в глазах которых плясали чертики. Брови его были вразлет, на лбу пролегли глубокие морщины, но что самое удивительное, уголок его губы был чуть приподнят.

– Я в восторге, - ответила я и улыбнулась мужчине, понимая кто передо мной. Фотографию итальянца мне вчера прислал Костя, и сейчас передо мной стоял поставщик итальянских тканей и разговаривал со мной на русском языке с небольшим акцентом.

– Меня зовут Марио Фарлони, и я очень рад встрече, - мужчина протянул мне руку, и я еще пожала. Сильное, уверенное, крепкое рукопожатие, но не болезненное, а скорее аккуратное.

– И я рада. Меня зовут Марина, и вы наверняка поняли, кто я такая.

– Да. Моя помощница красивая русская девушка, которая живет во Флоренции и она очень любит, - мужчина замолчал на мгновение и закатил глаза, - как это по-русски, очень любит побОлтать.

– Наверно, вы хотели сказать, поболтАть? - Поправила у итальянца ударение в слове. - Может быть, выпьем кофе в лобби отеля?

– Все итальянцы любят кофе, вино и красивых женщин. Вы знаете нашу знаменитую пословицу? - Спросил брюнет и показал на один из столиков, за который мы сели.

– Про вино и любовников?

– Да, да, - усиленно закачал головой и улыбнулся, показав свои идеально белые зубы. - Anni, amori e bicchieri di vino, nun si contano mai. Что в переводе означает: «Годы, любовники и бокалы вина — это то, чему не нужно вести счёт».

– Значит, вы не ведете им счёт? - Задала провокационный вопрос и сощурила глаза, глядя на красивый итальянский профиль.

– Давно уже перестал, - засмеялся Марио и, подняв руку, подозвал официанта, - принесите нам два кофе. Потом посмотрел на меня, – может быть еще что-то? Джем, мед, сливки?

– Нет, люблю черный.

— И я тоже, — кивнул итальянец и, словно невзначай, положил свою ладонь поверх моей. Это прикосновение заставило меня почувствовать что-то непонятное, и по телу пробежала дрожь. - Ну что, Марина, рассказывайте, зачем я вам понадобился?



Отредактировано: 23.08.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять