Маркиза Дарина Бейтс
На следующий день я узнала о неожиданном визите дракона, одного из приближенных к князю. Новость взбудоражила замок: слуги и хозяева были на взводе. Нужно было подготовить лучшие покои в Бейтс-Холле, накрыть богатый стол и сделать пребывание гостя незабываемым. Леди метались между нарядами и драгоценностями для праздничного ужина, а хозяин надувался от важности, что сам главный теневик княжества почтил визитом его родовой замок.
У меня же настроение было отнюдь не радостное, на душе скребли кошки. Выходить из покоев совсем не хотелось, однако выбора у меня не было.
Пришлось позволить служанкам нарядить себя в красивое платье, сделать прическу и легкий макияж.
«Я должна быть на уровне и не позорить мужа», — так я поняла сие действо. Иначе с чего супруг расщедрился на новый наряд?
Я стояла перед зеркалом и равнодушно смотрела на свое отражение. Нежно-вишневый шелк платья мягко струился по моей фигуре, пряча под складками слегка выступающий живот. Ярко-рыжие волосы убраны в высокую прическу, оставляя пару прядок легко спадать на плечи.
В глазах уже нет той искры, что сверкала раньше. У меня забрали всё, чем я дорожила. Отец умер, а магию отняли…
Когда-то папа обожал меня, я была его гордостью и радостью. Но всё изменилось, стоило в его жизни появиться баронессе Ивонне Фраус, которая быстро стала графиней Грин. Отец больше не находил для меня времени, часто смотрел с укором, словно я в чем-то провинилась.
А через полгода все изменилось окончательно и бесповоротно. Папа внезапно умер, оставив все свое состояние и фабрики молодой жене. Мне не досталось ничего.
Когда зачитывали завещание, я все еще не могла прийти в себя после утраты единственного родного человека. Я с трудом понимала, что происходит. Тогда-то мачеха и надела на меня браслет-артефакт, который ограничивал мою магию и подавлял волю. Я не могла сказать «нет» ни ей, ни маркизу Бейтсу, за которого леди Ивонна быстро выдала меня замуж.
Мой муж оказался тираном. Я была ему нужна только как носитель сильной ментальной магии. Он постоянно унижал меня, говорил гадости и причинял боль одним своим присутствием. Когда Бертран приближался ко мне, браслет активировался и посылал болезненные импульсы.
Моя жизнь превратилась в пытку, от которой не спасала даже беременность.
— Что ты застыла, Дарина? — резкий голос свекрови привел меня в чувство. — Все давно собрались в столовой, не хватает только тебя. Что за неуважение к роду твоего мужа?
Я постаралась взять себя в руки, не стоит показывать свое настроение.
— Я уже иду, — ответила я как можно спокойнее.
— Ты должна радоваться, что стала женой Бертрана, одного из лучших драконов княжества, — начала привычную лекцию леди Рузанна. — Другая была бы счастлива на твоем месте, а ты ходишь с кислым лицом, словно лимона наелась. Пора менять отношение к мужу. Твой долг — любить, почитать и слушаться Бертрана. А ты что делаешь? — она наигранно махнула на меня рукой.
Гневные слова рвались изнутри, но дыхание резко перехватило. Артефакт вновь напомнил, что нельзя ничего говорить матери мужа.
— Была бы еще красавицей, а так… — продолжила маркиза изливать желчь.
Она пристально оглядела меня с ног до головы и недовольно поджала тонкие губы.
— Не повезло Берти с женой… С Виолетточкой тебе, конечно, не сравниться…
Я всегда считала себя привлекательной, если не красивой. Но если свекровь думает иначе, пусть так и будет. Для леди Рузанны ее дети всегда были лучше других, что Бертран, что Виолетта, которой только недавно исполнилось шестнадцать.
Увидев, что я не реагирую, она вышла в коридор, кивнув мне следовать за ней.
На лестнице она вновь заговорила:
— Помни, за ужином ты должна сидеть молча, как хорошая жена, и не открывать рта. Не смей позорить моего сына!
Ее резкий голос отозвался болью в моей руке. Артефакт снова напомнил о себе.
— Ты поняла меня? — недовольно спросила женщина.
— Поняла, — прошептала я, с трудом справляясь с болью.
Как мне выжить в этом замке, если магия браслета становится все сильнее и калечит меня?
— Вероятно, кузен князя прилетел не случайно. Думаю, он планирует сделать предложение Виолетте, — высокомерно добавила она. — Моя девочка достойна лучшего мужа.
***
Несмотря на слова свекрови, в столовой не было ни Бертрана, ни его важного гостя. Лишь через четверть часа они показались в дверях. Маркиз о чем-то воодушевленно рассказывал безразлично взирающему на него незнакомцу. Это был высокий брюнет, одетый в черный камзол, под которым виднелся белоснежный воротник рубашки, и темно-синие брюки, заправленные в высокие сапоги. Крепкие ноги и широкие плечи. Волевой подбородок, цепкий взгляд, от которого, казалось, ничего не ускользнет.
Я не сразу поняла, что не могу отвести от него взгляд.
«И такой мужчина достанется взбалмошной Виолетте? Незавидная участь», — неожиданно для себя пожалела я дракона.
— Позвольте представить мою семью. Моя мать — вдовствующая маркиза Бейтс и моя сестра — леди Виолетта, — сказал маркиз и тепло улыбнулся последней.
В столовой повисла напряженная тишина.
Гость с удивлением посмотрел на меня.
Дракон, казалось бы, мысленно спрашивал:
«Что происходит?»
Я спокойным взглядом дала понять, что все в порядке. Я была равнодушна к подобным фокусам мужа. Пусть он делает вид, что забыл обо мне. Это лучше, чем боль от его присутствия.
Скорее всего, Бертран решил проучить меня за придуманные им же прегрешения. Как-то глупо это выглядит.
— Ах да, — кивнул супруг, указывая на меня. — Будущая мать моего наследника, маркиза Бейтс.
— Интересное определение, — саркастически заметил гость.
Маркиз сделал вид, что не услышал его, и просто продолжил:
— Для нас честь принимать у себя герцога Тайлера Кранда — главу Тайного сыска княжества и кузена нашего дорогого и любимого всеми князя.
Отредактировано: 03.09.2025