Рецепт Личного счастья

Пролог

Эта книга – художественное произведение. Все ссылки на исторические факты, реальных людей и места действия – художественный вымысел. Все имена, фамилии, герои, названия и события – плод воображения автора. Любые совпадения с реальными событиями, местом действия и людьми, живыми или умершими, совершенно случайны.

«Единственное сильное чувство,

в котором мужчина охотно

признаётся женщине,

- это чувство голода».

Галина Куликова.

«Эрос пленных не берёт»

Пролог.

Хрупкая симпатичная девушка легко и ловко перемещалась во время уборки по шикарным гостиничным апартаментам. Сегодня на пятом этаже – это последний номер, закреплённый за Миленой. Эта не высокоинтеллектуальная работа её не радовала, но и не была в тягость. В конце концов, на очень приличный заработок, она могла себе позволить снять однушку (конечно же, не в центре этого крупного областного города) и обеспечить какое-никакое пропитание, а так же минимум одежды. Для сироты без кола и двора, работа – более чем престижная. У Отеля очень высокая репутация. Ни разу за три года работы ещё не было случая, чтобы кто-либо из постояльцев к ней обратился с непристойным предложением. Даже с намёком на него. Уже одно это заставляло девушку держаться, как говорится, зубами за такую работу.

Милена Воронцова, получив аттестат об окончании средней школы, легко сдала экзамены в Институт Иностранных Языков. Затем, с боем «пробила» себе общежитие, обеспечив тем самым, безбедное проживание на ближайшую пятилетку. Получая ежемесячную стипендию, и подрабатывая в институтском буфете по вечерам, она совмещала всё это с отличной учёбой. В итоге, с отличием окончив институт, девчушка оказалась перед большой проблемой. Общежитие в кратчайшие сроки надлежало освободить для следующего поколения студентов. На работу с наскока не устроишься. Да и кого вдруг и сразу заинтересует новоиспечённый специалист – переводчик без опыта работы и обязательного трёхлетнего стажа? Совсем не так представлялось ей светлое будущее после окончания ВУЗа. Но девчонка, такая хрупкая с виду, внутри имела несгибаемую волю. Развив бурную деятельность, в ближайшее время, ей удалось (по счастливой случайности была вакансия) устроиться в Отель. А в свободное от работы время, она брала подработку переводами текстов для студентов. Милена хорошо знала немецкий и английский языки, поэтому данная разновидность труда ей была только в радость.

Чтобы в форме поддерживать разговорный язык, да и ради практики (если её выходные совпадали с воскресными днями), Милена бралась проводить экскурсии для интуристов. Маршрут проходил по её родному современному городу, и старинной его части – древнему кремлю (как свидетельствует летопись, в 1221 году был основан великим князем Владимирским Юрием Всеволодовичем).

И, уж совсем изредка, подменяя кого-нибудь из знакомых переводчиков-синхронистов, Милена переводила на международных конференциях, периодически проходивших в городе.



Отредактировано: 13.09.2017





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять