Реджина. Заклинательница кабачков

Глава Семнадцатая. Почти приехали

– Ха-ха-ха-ха, – хлопал от смеха себя по ляжкам хозяин придорожной харчевни у въезда в Форуотер. – В моем заведении эти гербовые листы не в ходу, мисс. Выйдите на крыльцо да внимательно взгляните на вывеску: разве вы видите там знак из трёх подков? Нет? И правильно, потому что его там точнёхонько нет. Уснул в дороге, говорите, ваш возница да в яму свалился? Вот история!

Мне в отличие от этого весельчака было совсем не до смеха. Хотелось взвыть от усталости, сырости и досады: куда ни ступи, везде ждали лишь неудачи или обман. Тащить сундук самой тяжело, ноги мёрзнут в промокших чулках, тело болит от тряски, а конечности затекли, и это при том, что я, по лучшим подсчетам, едва добралась до середины пути. Даже заплатив положенные деньги, я получала услугу сомнительного качества и была вынуждена постоянно что-то выяснять и выпрашивать! Неужели в этом и состоит вся жизнь за пределами домашнего стеклянного колпака?

В ход пошла часть денег из нагрудного кармашка, но Великий Аттикус, я поняла, что больше не могу без горячей ванны и хорошего ужина. И уже сама, памятуя о прошлой остановке на постоялом дворе, предложила чуть больше озвученной суммы лишь бы получить приличную пищу и удобную комнату с горячей водой.

И это сработало. Завидев, что скромная пансионерка не стеснена в средствах и может платить сверх расценок, трактирщик мигом сменил насмешливый тон на слащавый. И спустя час я грелась в бадье с горячей водой, а на столике у кровати призывно манил пряными ароматами горячий ужин, прикрытый клошем, к коему прилагался даже десерт в виде вишневого желе со сливочной прослойкой.

Утром я со всем тщанием и усердием осматривала свободные экипажи в задней части двора.

– Не скрипит? – строго спросила у одного возницы, что рядом занимался проверкой лошадиной упряжи.

С виду он показался мне вполне порядочным и аккуратным человеком средних лет, но я уже не верила собственным глазам.

– Что вы, мисс! – округлил глаза мужчина. – Я свое имущество содержу в непременном порядке.

– Сами в каком самочувствии? – мне показалось, что он шмыгнул носом.

– В чудесном, – заверил он меня.

– Не болеете, отдохнули достаточно?

– Так точно.

– Кхм, – откашлялась и отошла чуть в сторону, размышляя, затем снова вернулась к нему. – Как долго ехать до Геллерда?

Условившись с ним о цене и времени отъезда, я отправилась в общий зал в предвкушении завтрака. Форуотер был достаточно далёк от столицы, поэтому здесь я чувствовала себя спокойнее и не боялась быть узнанной: все же и в Брекхейме меня далеко не все знали в лицо, а теперь простая внешность пригодилась и играла на руку, никому и в голову не приходило заподозрить в рыжей веснушчатой девице, одетой в унылое шерстяное платье, одаренную из знатного столичного семейства.

Не успела я блаженно вдохнуть аромат свежеиспеченной булочки и зачерпнуть ложку рисовой каши с желтым озерцом масла посерединке, как массивная входная дверь распахнулась, принося с улицы влажный воздух. Тяжело протопали ноги, обутые в грубые сапоги.

Военные или полиция?

Я чуть обернулась, любопытствуя, и почувствовала пробежавший холодок по спине: второе всё же. На коричневых мундирах – золотые квадратные нашивки с черным кругом посередине. Значит не простые служащие, а из тех, что занимаются делами, в которых замешаны одаренные.

В голове хлопушкой взорвались тревожные мысли. А что если они ищут меня, если план матери провалился, кто-то проговорился?

А я сижу с тарелкой каши всего в двух столах от них! От мысли, что сейчас меня арестуют как преступницу-аферистку и под руки выведут на глазах у всех посетителей, стало дурно.

Я задержала дыхание и напрягла слух, благо, присутствие стражей закона действовало на людей подавляюще, и рой голосов значительно стих.

Переговорив с трактирщиком, старший из них повернулся к гостям и громко произнес:

– Дамы и господа, сообщаю вам, что в Форуотере задержана мошенница-рецидивистка, обманным путём вымогавшая деньги у законопослушных жителей Элландрии. В настоящее время мы ведем поиски её малолетнего пособника, подростка лет тринадцати-пятнадцати. Телосложение худощавое, рост между пятью и шестью футами, светлые волосы, уши оттопырены.

Второй в этот момент развернул большой рисунок, продемонстрировав очень похожее изображение моих недавних знакомых, причем женщина там была запечатлена с той же лисьей горжеткой на плече, что носила при разговоре со мной.

От сердца сразу отлегло: во-первых, полицейские ищут не меня, во-вторых, моя обидчица понесёт наказание, хоть это и не вернёт денег, но всё же несколько утешает.

Однако с каких пор “золотые шевроны” занимаются ловлей трактирных воров?

– За поимку оного преступника предлагается награда в пять синиц, за предоставление ценной и достоверной информации о местонахождении – одна синица.

Засим представители закона покинули трактир, снова топая своими сапожищами.

Поймав себя на чувстве непреходящего беспокойства, решила на рассиживаться за столом, а выйти на улицу и выяснить, можем ли мы отбыть немного раньше.

Утренний радостный просвет в небе снова сменился хмурыми тучами и в который раз за последние дни заморосил колючий дождик.

– Всё давно готово, мисс, – сообщил мой тепершний возничий добродушно.

– Как вас зовут? – спросила я его на случай, если придётся будить его в дороге или чего хуже – прыгать к нему на колени. Всё же в подобных ситуациях хочется иметь возможность обратиться к человеку по имени.

– Том Колпинс. Позвольте помогу вам занести вещи в экипаж.

“Ну вот, – подумала я вполне благодушно, удобно устраиваясь на мягком сиденьи и ставя горшочек с имберией на широкий деревянный подлокотник, который можно было использовать как полку для личных вещей или столик для дорожной трапезы. – Теперь-то уж всё должно пойти благополучно”.

Как только миновали мы ворота трактирного двора, я потянулась к сундуку, чтобы вынуть заветную книгу и с головой погрузиться в изучение тайн зельеварения…



Отредактировано: 12.02.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять