Реставратор яблочного сада: детей и драконов не предлагать!

12 глава

Глубоко в каменном ущелье, куда не проникают лучи солнца, ютятся последние полтораста ксаверов, не считая женщин и детей. Их поселение — это нагромождение полуразрушенных каменных насыпей и выцветших от времени палаток. Воздух здесь затхлый и неподвижный. Без солнца и света их серая, потрескавшаяся, как высохшая глина, кожа с каждым днем становится еще бледнее, а в глубине глаз, похожих на потрескавшиеся горные кристаллы, лишь изредка вспыхивают тусклые оранжевые искры, хотя раньше радужные оболочки горели огнем и светились в темноте. Худые изможденные жители подземелья одеты в лохмотья — небрежно сшитые между собой обрывки ткани, сворованные на свалках.

Все поселение вышло из палаток и толпится вокруг невысокого каменного возвышения, взывая к своему правителю.

— Морграх! — кричит один из мужчин, и его голос, хриплый от недостатка влаги, эхом разносится по каменным стенам. — Наш народ так долго не протянет! Без солнца мы слабеем с каждым днем! Старики уже не встают с подстилок!

— Мы не можем так жить! — подхватывает женщина, стоящая поодаль и прижимая к груди тряпичную куклу, а ее дочь с всклокоченными волосами обессиленно сидит у ее ног. — Это гибель! Наш род зачахнет в темноте!

На возвышении стоит Морграх. Его кожа темнее, чем у остальных, почти как базальт, а в глазах горит неугасающий оранжевый огонь. Волосы его, напоминающие живых змей, развеваются от сквозняка, создавая на стенах жуткие тени. Тяжелым взглядом он смотрит на толпу.

— Замолчите! — Его голос, низкий, сухой, как скрежет камня, заставляет всех разом умолкнуть. Его взгляд останавливается на молодом ксавере, скромно стоящем в стороне. — Зор, выйди и поднимись ко мне.

Ксавер делает шаг вперед, но его тут же хватает за плечо молодая женщина со спутанными волосами цвета пепла. Второй рукой она прижимает младенца к впалой груди, кожа которого почти прозрачна.

— Зор, нет! Это слишком опасно! — с надрывом произносит она.

Тот смотрит на нее долгим, тоскливым взглядом. В его бледно-серых глазах, лишенных магического огня, читается бездонная усталость. Он смотрит, пока женщина не опускает голову и, обхватив младенца покрепче, не отступает назад, в тень.

― Я все решил, Ния, ― говорит он. И в этот момент даже самые ожесточенные из ксаверов осознают — они все еще умеют чувствовать.

— Зор, не заставляй меня ждать! — властно произносит Морграх.

Тот, бросив последний взгляд на Мию с ребенком, решительно выходит вперед.

— Вот он! — провозглашает правитель, возлагая тяжелую руку на плечо мужчины. — Избранный, который спасет наш народ!

— Избранный, скажешь тоже! — шамкает старик в первом ряду, яростно постукивая клюкой. — Самый бесполезный и слабый ксавер из всех! Силы в нем ни на грош!

— А еще он хитрый проныра! — возмущенно кричит женщина, держащая за руки двух тощих детей. — Прикидывался местным в Эфемероне, шиковал, пока мы тут бедствовали!

Ее муж, стоящий рядом, мрачно поддакивает.

— Так вот теперь у него есть шанс искупить свои промахи и доказать, что он чего-то стоит, — холодно отвечает Морграх. Его взгляд буравит Избранного. — Правда, Зор?

— Правда, Морграх, — говорит тот, и в его бледных глазах на миг загорается и тут же гаснет оранжевая искра — слабый признак магической силы. Но Зор знает: магия ему не понадобится. Или почти не понадобится. Его задача… несколько другая.

Морграх поворачивается к толпе, и теперь голос звучит мощно, наполняя ущелье будто громовыми раскатами:

— Народ ксаверов! Долгие годы драконы унижали и притесняли нас! А наши особо заклятые враги, — в толпе начинается волнение, слышны тревожные перешептывания, — безжалостно истребляли не только сильных из нас, но и беззащитных стариков и детей! Они ненавидят нас просто за то, что мы есть! Но мы не сдадимся! Мы дадим отпор и докажем, что ксаверы имеют право на жизнь!

Толпа взрывается: мужчины хрипло выкрикивают воинственные кличи, женщины и дети пронзительно верещат. Все размахивают руками, и их всеобщая ярость на мгновение разгоняет удушливую атмосферу отчаяния.

Пока длится эта вакханалия, Морграх жестом подзывает Зориана к себе и наклоняется так, чтобы его слова услышал только он.

— Не подведи, Зор, — его шепот похож на шипение змеи. — Время игр прошло. Ты ведь понимаешь, что дело вовсе не в них, а… в тебе? Такой как ты недостоин жить среди ксаверов. Тебе нигде не найдется место ― везде ты чужой. Но я могу тебе помочь…

― Помочь? ― вырывается у Зора. ― Но… как?

― Искоренить в тебе то, что недостойно народа ксаверов. ― Глаза короля сверкают хищными огнями. ― Уничтожить и задушить. Ты станешь истинным ксавером, но для этого понадобится драконья кровь…

― Бабка Охра сварит для меня древнее ксаверское зелье? ― до Зора начинает что-то доходить.

― Именно. Существует только один путь ― очищение. Но это в этом зелье главный ингредиент ― та самая драконья кровь. И ты знаешь, какого дракона я хочу заполучить…

Зор знает. Найти лазейку и слабые места Ардина Грейнмора ― задача сложная, но выполнимая. Но… то что ему предлагают взамен… он просто не хочет. Не хочет этого зелья.

Он не хочет отказываться от того, кто он есть.

И он просто не верит, что это варево подействует, как надо. Что если он станет неспособным передвигаться? Что если умрет, оставив Мию и сына одних, без защиты?

Его сын. Его тоже могут посчитать… проблемным. Какая судьба его ждет?

Они даже имя ему еще не придумали. Потому что неизвестно, выживет ли. А без имени будет не так больно хоронить. Как будто бы его и не было.

― А если я откажусь? ― помолчав, произносит Зор, почти не веря в то, что это возможно.



Отредактировано: 13.01.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять