На следующее утро атмосфера во дворце была напряжённой. Несмотря на блеск и элегантность, оставшиеся после бала, воздух словно электризовался от слухов о ночном происшествии. Новость о том, как принц Рэм ударил наследника одного из крупнейших соседних королевств, разнеслась среди придворных быстрее, чем те танцевали последние па в главном зале.
Визит короля Риверии, отца Кузко, который планировалось продлить ещё на несколько дней, внезапно прервался на следующий же день. Ещё до полудня он явился лично в кабинет, где его уже ждали император Данте, Лука и принц Рэм.
Король Риверии был мужчиной средних лет с проницательным взглядом и тяжёлым выражением лица. Сегодня же его лицо было ещё более суровым – сочетание усталости, раздражения и необходимости сохранять лицо перед другими державами.
Он не привык унижаться, но понимал, что ночной инцидент мог ударить по репутации его страны и поставить под сомнение его способность контролировать собственного наследника.
— Господин Данте, — голос короля звучал ровно, но в нём угадывалась нотка напряжённого раскаяния. – Я прибыл сюда, чтобы принести извинения за поведение моего сына.
Император Данте, сидевший за своим столом, казался абсолютно спокойным. На его лице не дрогнул ни один мускул, но взгляд его глаз был холоден. Он молча кивнул, позволяя гостю продолжить.
— Я не могу оправдать его поступок и признаю, что его поведение было неприемлемым, — продолжал король Риверии. — Уверяю вас, с ним будет проведён разговор, и я лично прослежу, чтобы подобное не повторилось.
Рэм, стоявший чуть позади своего отца, скрестил руки на груди и молчал, глядя исподлобья. Несмотря на то, что он выглядел внешне спокойным, его губы были сжаты в тонкую линию. Ему было совершенно плевать на то, что чувствует Кузко, но слушать извинения от его отца казалось чем-то лишним. Если бы не политические тонкости, он бы, скорее всего, снова ударил этого идиота при следующей встрече.
— Ваше Величество, — наконец заговорил Данте. — Я понимаю ваше положение и ценю ваш визит. Однако, вам стоит помнить, что мы не можем закрывать глаза на подобное поведение, особенно когда дело касается гостей нашей столицы.
Король Риверии коротко кивнул. Ему, как и любому правителю, было важно сохранить лицо перед остальными государствами, и он знал, что оставаться в столице дольше только усилит разговоры о скандале.
— В связи с этим… — с лёгкой ноткой сожаления произнёс он. — Я принял решение покинуть столицу сегодня же. Это в интересах обеих сторон.
Император Данте ничего не сказал, но его молчание было красноречивее любых слов – он не собирался удерживать того, кто не мог контролировать своих членов семьи.
Рэм лишь усмехнулся про себя. Эта поспешное бегство было прямым признанием того, что Кузко вёл себя как идиот и не мог достойно вести дела своего королевства.
— Мы принимаем ваши извинения, — наконец произнёс Данте, вставая с трона и тем самым завершая разговор. — Пусть ваше путешествие домой будет спокойным и безопасным.
Король Риверии ещё раз кротко поклонился и, развернувшись, направился к выходу. Его спина была прямой, но походка выдавала раздражение – очевидно, он не привык извиняться.
Как только двери за ним закрылись, в зале на мгновение повисла тишина. Рэм с лёгкой ухмылкой посмотрел на отца:
— Думаю, Кузко надолго запомнит этот визит.
Император лишь бросил на сына строгий взгляд.
— Не стоит гордиться тем, что ты чуть не разжёг дипломатический скандал.
— Если бы я этого не сделал, ситуация была бы хуже, — с лёгкой дерзостью ответил Рэм.
Данте молча наблюдал за сыном – в его глазах смешались строгость и тонкая тень одобрения.
Уже через несколько часов кареты короля Риверии выехали из столицы. Этот отъезд был встречен с лёгким облегчением при дворе – никто не хотел, чтобы скандал омрачил оставшиеся дни дипломатических переговоров. Остальные главы государств, напротив, не спешили покидать столицу – впереди были ещё несколько дней переговоров, приёмов и балов, и каждый из них надеялся извлечь из этого времени свою выгоду.
Через несколько дней жизнь во дворце постепенно возвращалась в привычное русло. Последние приёмы и дипломатические собрания подошли к концу, и главы государств, один за другим, покидали столицу, увозя с собой не только подарки и воспоминания о пышных балах, но и выгодные договорённости с императором Данте.
Слуги с облегчением вздохнули, наблюдая, как кареты с гербами разных стран одна за другой покидают главные ворота дворца. В воздухе ещё витало эхо торжественных речей и музыки, но вместе с гостями уходило напряжение, поселившееся во дворце с момента их прибытия.
Особенно довольным уезжал глава Асхелы. После долгих и напряжённых переговоров он наконец получил согласие на строительство железнодорожных путей между его страной и империей Данте. Этот проект обещал укрепить торговые связи и увеличить экономическую мощь Асхелы. Перед самым отъездом он ещё раз пожал руку императору, не скрывая своей радости.
— Господин Данте, — с широкой улыбкой произнёс Мальрик Транта, — эта договорённость станет началом новой эпохи для наших стран. Я ценю вашу мудрость и дальновидность.
Данте, как всегда сдержанный, лишь кивнул:
— Взаимовыгодное сотрудничество — залог мира и процветания. Надеюсь, строительство начнётся без промедления.
— Безусловно, — с энтузиазмом подтвердил глава Асхелы. — Я лично прослежу за этим. Но и вы подумайте над моим предложением по поводу Лины.
Когда его карета тронулась с места, он выглянул в окно и с удовольствием посмотрел на широкие улицы столицы, будто мысленно представляя, как по этим дорогам вскоре будут курсировать поезда, соединяющие две великие державы.
Вскоре все дипломатические делегации разъехались, и дворец, наконец, погрузился в спокойствие. Торжественные залы опустели, и только слуги убирали последние следы шумных празднеств.
#12319 в Попаданцы
#1762 в Попаданцы во времени
#71956 в Любовные романы
#1697 в Исторический любовный роман
фэнтези, исторические любовны..., фэнтези магия юмор п...
16+
Отредактировано: 07.06.2025