Через месяц после ужасной катастрофы «Дельфина» очень красивая молодая женщина проходила через огромный вестибюль «Гранд-отеля» в Лондоне.
— Где найти Мистера Хадсона? — обратилась она к первому встречному посыльному.
И немедля она показала ему письмо.
— Вы интересуетесь работой?
— Да, сэр, —вежливо ответила молодая женщина.
Посыльный повернулся на каблуках и подошел к высокому в форме человеку с открытым взглядом и свежевыбритым лицом и передал письмо Соледад.
Через пару минут управляющий спросил девушку:
— Вас зовут Соледад де Орбиго?
— Да, сэр, — сказал она.
Её собеседник, который и был управляющим отеля, выдержал короткую паузу, чтобы осмотреть Соледад с ног до головы.
Должно быть, он остался очень довольным её видом, потому что приветливо сказал:
— Если хотите, можете сегодня же приступать к работе в отеле.
Соледад покраснела, ведь она собиралась стать горничной!
Вероятно, управляющий догадался о причине колебаний молодой женщины, потому что он быстро добавила:
— Это один из лучших отелей Лондона, моя дорогая леди, где царит самая безупречная мораль и где никто не посмеет обратиться к горничной с фразой дурного тона!
Соледад кивнула головой.
Жизнь до сих пор приносила ей только боль и огорчение — печальную награду за ее красоту и добродетель.
Временами она чувствовала глубокий бунт против судьбы, когда смирение и печаль её существования натыкались на безнравственную роскошь женщин, продававшихся пороку.
Но обычно её уныние длилось не более мгновения; её душа была слишком горда и благородна, чтобы завидовать подобной жизни.
С искренней благодарностью, она спросила управляющего:
— Как вы думаете я подхожу для этой работы?
— Несомненно, — ответил мистер Хадсон, — нужно только иметь добрую волю, скромные манеры и терпение в обращении с дамами, которые иногда излишне бывают капризны.
В тот же день Соледад, одетая в черный костюм, белый фартук и чепец, как и все остальные служащие приступила к работе.
Как же Соледад оказалась в Лондоне?
Как мы знаем, она была спасена парусной лодкой, которая промчалась мимо перевернутой лодки, где остался Роберто.
Её вытянули из воды замерзшую и окоченевшую, и моряки сомневались, что их усилия увенчаются успехом; но после долгих усилий им удалось привести в чувство несчастную женщину, и позже она многие дни страдала от сильной лихорадки и бреда.
Парусник, направлявшийся в Англию, доставил ее в маленькую деревушку на побережье, милях в пятидесяти от Лондона.
Там, после долгой и жестокой борьбы со смертью, заботливо и нежно опекаемая добрым семейством боцмана, Соледад постепенно восстановила свои силы.
Как только к ней вернулась память, первое что она спросила у боцмана было:
— Что с ним теперь?
И тот заверил её, что в бурном море поблизости не было замечено ни одной лодки.
Со слезами на глазах несчастная женщина решила, что должно быть ее муж погиб.
Ах! Каким тусклым и печальным должно было быть теперь стать её существование без надежды и любви! Почему он не спасся вместо нее?
Шли дни, и пришло время прощаться.
Добрые люди, которые так заботились о ней, настаивали, чтобы она не уходила так скоро.
— Вы к кому-то спешите ехать в Лондон? — спросила жена боцмана.
— Нет, мэм, меня не ждут ни там, ни где-либо еще, — печально ответила Соледад.
— Ну и что вы тогда намерены делать в таком многолюдном городе?
— Не знаю. Наверное, работать.
— Я даже не знаю, как ты там найдешь работу. Ведь для этого у тебя должен быть какой-то родственник, какой-то друг, или какой-то человек, который сможет сориентировать тебя, — возразил моряк.
— Я никого там не знаю, — призналась Соледад.
Боцман почесал затылок и многозначительно посмотрел на жену.
Она тут же поднялась со стула.
— У нас там есть один хороший друг. Он крестный нашего старшего сына. О! Он не последний человек в городе! Он не больше не меньше, как старший управляющий — «Гранд-отеля».
— Лучшего отеля в мире! — заявил муж.
— Если хотите, мы напишем ему рекомендательное письмо, и вы ему отдадите.
— Я буду вам благодарна от всего сердца.
Итак, на следующий день, с письмом в руке, которое она должна была передать управляющему, Соледад попрощалась с этим хорошими людьми, с выражением вечной им благодарности.
#112078 в Любовные романы
#2925 в Исторический любовный роман
#31218 в Проза
#11381 в Женский роман
приключения, экзотика, любовная романтика
16+
Отредактировано: 08.09.2021