Это было очень необычно, как эти два испанца могли пересечься в английской столице.
Маркиз де ла Сельва был тем, кого обычно относят к приезжим.
Но введенный в лучшее лондонское общество благодаря связям, которые давали ему некоторые друзья, поговаривали, что он обладает фантастическими богатствами.
Никто не подозревал, что он скрывался под вымышленным титулом Маркиза Де Ла Сельва.
Накануне событий, описанных в предыдущей главе, наш фальшивый аристократ шел по огромной аллее, ведущей к роскошному Форейн Клубу, как вдруг он остановился.
Его глубокие черные глаза уставились на кучера, который сидел на скамье своего роскошного экипажа, и курил дорогую сигару.
— Я готов поклясться, что это Хуан Хосе, — проговорил мнимый аристократ.
Он подошел к вознице и тихо пробормотал:
— Хуан Хосе…
Дрожь пробежала по телу спрошенного, который продолжал сидеть неподвижно на высоком сиденье.
Маркиз де ла Сельва на мгновение заколебался, но потом пожал плечами и подошел к человеку, которого, как ему показалось, удалось узнать.
Кучер спросил Маркиза:
— Вам что-нибудь нужно, джентльмен?
Маркиз в ответ презрительно улыбнулся, показав белые зубы, и ответил прямо, с обескураживающей холодностью:
— Да, я хочу знать, не вы ли Хуан Хосе Гомес?
И кучер, и маркиз говорили по-английски с безукоризненно, без акцента.
— Хуан Хосе Гомес, — повторил возница, бледнея. — Я не знаю, о ком вы говорите, сэр.
И в то же время он вперил свои глаза в черты лица собеседника, пристально разглядывая.
Этот быстрый осмотр вернул ему самообладание и хладнокровие.
Он не мог вспомнить, чтобы когда-нибудь видел этого назойливого типа.
— Я говорю с вами, — ответил он, понизив голос повысив голос, — об одном человеке, которого в Испании до сих пор разыскивают за кражи и…
— Ну, может хватит, сэр! — воскликнул кучер. — Это грубая шутка, которую я не желаю терпеть!
— Несмотря на то, что эту шутку сейчас сыграл с вами граф де лас Альбас Торрес? — задал следующий вопрос аристократ.
Услышав это имя, кучер в великом изумлении отступил на шаг и тупо уставился на своего собеседника. Он не мог произнести ни слова.
— Похоже, этот титул произвел на тебя должный эффект, Хуан Хосе, — настаивал Маркиз.
— Устфед Альбас Торрес! — пробормотал кучер, дрожа.
— Ну, наконец-то ты меня узнал!
Кучер снял шляпу, чтобы вытереть пот со лба, а его собеседник молча смотрел на него с иронической усмешкой в глазах…
— Ради бога.! — пробормотал Кучер после короткой паузы… — Много лет назад я поверил, что вы умерли и были похоронены…
— Я как феникс, Хуан Хосе! Я восстал из пепла сильнее и страшнее, когда теперь все считают меня мертвым.
В это время пробило три часа ночи на часах ратуши.
И как будто именно в это время почтенные господа сочли наиболее подходящим покинуть Форейн Клуб, это место скандала и разгула, аллея, где беседовали наши герои, внезапно заполнилась толпой, спешащей к их экипажам.
— Где мы можем встретиться снова? — спросил фальшивый маркиз.
— Если завтра, то вы меня найдете у Мистера Брума… — сказал кучер, подумав.
— Кто этот господин?
— Советник могущественного лорда Гамильтона.
— Ты у него на службе? — Так и есть.
— Да, господин граф. Он снисходителен и нетребователен.
— И богат?
— Ну и так, можно сказать. Он имеет такое большое влияние на лорда Гамильтона, что я думаю, у него есть доступ и к его кошельку. Он живет с роскошью Раджи. Иногда мне кажется, что прекрасная леди Гамильтон должна опасаться его.
— А! Да? — спросил авантюрист. — Она очень стара, эта Леди?
— Нет, сэр. Она молода и красива, но вот мой господин стар и ужасен. Вот почему я говорю то, что говорю.
— Ваше предположение не лишено оснований. Ну что ж, завтра, так завтра! Мы должны обязательно встретиться.
— Хорошо, только скажите где мы могли бы увидеться, и чтобы нас не увидел вместе ни лорд, ни его советник.
Хуан Хосе на мгновение заколебался, пока наконец не выбрал подходящее место.
— Таверна под названием «Цветок Индии», —сказал он.
— Где же он?
— Это в Побларе, на левом берегу Темзы. Днем он пользуется большой популярностью у работников пристани, но ночью там почти никого нет.
— Что ж, тогда я буду ждать тебя там с десяти до одиннадцати.
— Я не забуду, граф.
Едва он произнес эти слова, как кучер увидел, что к нему приближается невозмутимый и серьезный мистер Брум, советник лорда Гамильтона.
#112126 в Любовные романы
#2927 в Исторический любовный роман
#31227 в Проза
#11382 в Женский роман
приключения, экзотика, любовная романтика
16+
Отредактировано: 08.09.2021