Директор был так ошеломлён, что откинулся на спинку кресла.
— Ее мужем?
— Да, несомненно. Вот у него были причины возненавидеть моего несчастного мужа за то, что он отказал ему в должности помощники и секретаря.
— О, конечно, это и было истинной причиной этого отвратительного убийства! Могу вас заверить, что правосудие теперь имеет хорошую подсказку. И я могу гордиться тем, что могу внести свою лепту в открытие зла! — закончил директор с некоторым порывом.
— Вы? О, если вы что-то знаете, вы получите половину суммы, которую я планировала отдать в награду тому, кто обнаружит преступника! Да, я дам вам десять тысяч фунтов. Вернее, их вам выдаст несчастный отец моего мужа, который уже направляется в Лондон.
— Бедный отец! Дай Бог, чтобы мои надежды оправдались до того, как он приедет, и чтобы показания, которые я дам правосудию, не окажутся бесплодными.
Офелия задалась вопросом, заинтригованная, что еще может знать директор.
Неужели заподозрили Жерара, ведь только у него были черные жесткие волосы, которые могли быть найдены в номере.
Неужели человеческие существа настолько подвержены влиянию случая, что лишь из-за найденных четырех или пяти волосков это могло повлиять на судьбу человека?
Директор лишь завидев глубокое беспокойство, которое отразилось на лице Офелии, смолк на минуту, наблюдая, не расстроило ли это девушку в конец, затем он продолжил:
— Но теперь, я думаю, если вы знакомы с мужем Соледад, вы и сами, сможете предоставить правосудию важную информацию, если она совпадает с моей.
— Я знаю его так же хорошо, как и её саму.
— Давайте посмотрим, совпадают ли его черты с чертами человека, которого пусть я видел всего лишь раз, запечатлелись в неизгладимо в моем сознании.
Офелия подготовилась к тому, чтобы овладеть самыми сильными эмоциями, которые она когда-либо испытывала в своей жизни.
— В тот же день, когда вы приехали, утром, джентльмен, по произношению которого можно было сказать, что он явно не англичанин, занял комнату. И главным доказательством, что он иностранец, был даже не акцент, а сам его вид.
— Как он выглядел? — задала Офелии голосом, тише слабого ветра.
— Он был обычного роста, мускулистый, но что привлекало в нем внимание, так это бледность его лица, обилие волнистых черных волос и большие, горящие глаза. Именно этот джентльмен таинственно исчез после преступления.
— Мужчина, которого вы описали, — заметила Офелия с досадой в голосе, — совпадает с описанием Роберто Артигаса, мужа Соледада.
— Теперь я понимаю, почему следователь согласился, чтобы обвиняемая оставалась здесь.
— Разве это не было сделано по просьбе Леди Гамильтон, как я только что вы рассказали? — ответила Офелия с видимым раздражением.
— Следователь этого не просил. Я сказал ему, что как, владелец гостиницы не могу отказать в просьбе человеку столь высокого положения.
— Но разве просьба Миледи благотворно влияет на планы правосудия?
— Несомненно. Преступники, движимые таинственной и темной силой, более мощной, чем их воля и их же инстинкт, часто возвращаются на место совершенного преступления. Поэтому он тоже со мной согласился. В этом печальном случае мне кажется, что произойдет то же самое, и если он явится к Соледад, арест ее мужа, если это он совершил преступление, можно будет считать само собой разумеющимся.
— Он будет арестован, — воскликнула Офелия с безрассудной горячностью.
Потом поправила себя:
— Я заставлю ее признаться, объявить, где он прячется. Кто знает, может быть, она соучастница этого преступления! Что ж, возможно, она такая же жертва, как и человек, чья смерть повергла меня в бездну отчаяния.
— Какое у вас прекрасное сердце, — сказал директор, вставая.
Офелия, вытирая слезы правой рукой, протянула другую руку наивному директору.
Он почтительно ее поцеловал.
Затем Офелия встала и направилась в соседнюю комнату, провожаемая взглядом директора, который видел, как она уходит с грустью моряка, влюбленного в яркую звезду, понимая, что он тонет в море.
Едва переступив порог, Офелия поморщилась.
— Как же я заблуждалась! — пробормотала она дрожащими губами.
Она прижала руки к груди, как будто ей не хватало воздуха, а затем ее пальцы сжали бумагу, которую она прятала на груди.
Это было письмо Жерара, человека, по чьему следу уже шла полиция, человека, чья жестокость души покорила ее и утащила за собой на дно страшной пропасти.
Она достала короткое компрометирующее послание, зажгла спичку и подожгла его.
Неужели она решится явится этой ночью на Лондонский мост?
На мгновение она подумала, что было бы безрассудно, даже безумно выходить из отеля так поздно, в одиночестве, на улицы огромного незнакомого ей города.
#111929 в Любовные романы
#2919 в Исторический любовный роман
#31192 в Проза
#11366 в Женский роман
приключения, экзотика, любовная романтика
16+
Отредактировано: 08.09.2021