В агентстве по поиску работы Соледад встретила седовласая женщина средних лет, доброжелательного вида.
— Я вижу, вы сиделка, мисс?
— Нет, мадам; я только ухаживала за больным человеком из одной знакомой семьи, но я никогда не работала по этой профессии.
— Есть ли у вас какие-нибудь рекомендации, которые позволили бы вам поступить гувернанткой в хороший дом?
— Я думаю, что да: Я хорошо играю на фортепиано, говорю на нескольких языках; если у меня нет никаких рекомендаций, то, по крайней мере,.....
— Не в этом дело… — У вас есть рекомендации?
— Нет, мадам.
— Жаль. В Лондоне словно все с ума посходили на рекомендациях Все хотят знать, из какого дома выходит человек, который собирается войти в другой.
— Вы должны набраться терпения, пока я не найду для вас что-нибудь подходящее. А пока вы можете переехать и жить здесь, пока не устроитесь. У вас есть деньги?
— Да, мадам; я могу оплатить несколько недель…
— Хорошо. Когда вы переедете?
— Если вы не против, завтра рано утром.
— Да, хорошо. К этому времени ваша комната будет готова.
Во время этого разговора Соледад почувствовала беспокойство.
— Я не должна оставлять Альфредо одного, подумала она. Чем скорее он придет в себя, тем лучше!
Она попрощалась с хозяйкой агентства, повторив, что придет на следующий день, и поспешила обратно в клинику.
Увидев привратника, она спросила его:
— Кто-нибудь появлялся во время моего отсутствия?
— Нет, мисс, никто не приходил.
— Большое спасибо, — сказала Соледад и пошла к маленькому домику.
Она вошла в дом и, стоя на лестнице, внимательно прислушалась.
Стояла глубокая тишина. Альфредо, должно быть, еще спит.
Вспомнив, что юноша не должен видеть ее лица, она опустила вуаль.
Затем он прошла в комнату больного.
Но на пороге она замерла, издав крик ужаса. Альфредо не оказалось в постели; он неподвижно лежал возле стола, где лежали лекарства.
Абажур валялся на полу.
— Что это с ним? Боже мой? — Соледад задумалась: — Я не должна была уходить. Я поступила неосмотрительно. Я не выполнила свой долг.
Альфредо вставал вопреки предписаниям врача.
И в каком состоянии он находился! Он был ужасно взъерошен. Глаза блестели, как у безумца.
Соледад подошла к нему и заговорила ободряющим голосом. Она хотела взять его за руки, но в тот же миг Альфредо издал ужасный крик. Это был крик безумца, раздавшийся в комнате,
Вдруг руки Альфредо схватили молодую женщину. Он силой заставил ее встать на колени.
— Потерянная! Пропащая! — закричал он, страшно взволнованный. — Что ты натворила?
Соледад тщетно пыталась вырваться из живых клещей, державших ее в плену.
Сила пациента была поразительной.
Соледад знала, что такое случается с безумцами.
Безумец! Великий Боже! Альфредо сошел с ума!
Да, он потерял рассудок; в этом нельзя было сомневаться, когда увидела его глаза, его бледные черты лица, его сжатые губы.
— Ах, — шептал безумец, — ты убила мою мать! Из-за тебя умер мой отец!
— Господин маркиз… Я ваша сиделка… Успокойтесь!.. Я Соледад!..
— Нет… ты Офелия… ты мерзавка… ты знаешь, как притвориться хорошей, а сама — демон испорченности… Соледад или Офелия, неважно! На пол! На пол, говорю тебе, иначе я тебя задушу!.. Да, я хочу убить тебя!
Соледад изо всех сил пыталась встать, ибо знала, что если она сейчас упадет, то все будет потеряно.
Но в тот же миг Альфредо повалил ее на пол и бросился на нее.
Казалось, он хотел намертво прижать ее к полу; он пытался не дать ей сделать ни одного движения.
Казалось, он хотел намертво прижать ее к полу; он пытался не дать ей сделать ни одного движения.
Из его губ хлынула пена, глаза пылали, голос хрипел, как у умирающего.
— Ты опустошила мой дом! Ты разрушила мою жизнь! Почему ты преследуешь меня, презренный призрак? Почему ты хочешь забрать меня в ад, демон?
— Ах! Ад! Мы отправимся туда вместе… его пламя сожжет нас… оно озарит землю ослепительным огнем.
Внезапно безумца охватила какая-то безумная идея.
Он схватил Соледад в сильные руки, поднял ее, как перышко, и повалил на кровать.
Затем с исступленным криком он сорвал простыни и с их помощью связал руки молодой женщины у изголовья кровати.
Напрасно несчастная женщина звала на помощь.
Окна в доме были закрыты, и ее отчаянные крики не могли быть услышаны с улицы.
#111989 в Любовные романы
#2920 в Исторический любовный роман
#31204 в Проза
#11375 в Женский роман
приключения, экзотика, любовная романтика
16+
Отредактировано: 08.09.2021