После полудня пошёл дождь. Настоящий тропический ливень, обычный в этих широтах.
Выглянув из пещеры, Диксон увидел сплошные потоки воды, падающие с неба. От них всё вокруг окутывал туман. Удовлетворённо хмыкнув, представив себе, как промокнут испанцы и какой злой вернётся заносчивая сеньора, Диксон удалился в пещеру, намереваясь насладится одиночеством и прекрасным видом с "веранды" перед входом.
Не тут-то было. Через полминуты он услышал грохот камней и голоса.
— Отличная пещера, дон Родриго. Идёмте, переждём дождь там, — раздался голос Викторио.
— Прекрасно, — отвечала его сестра. — Интересно, она очень большая? Там должно быть уютно. Надеюсь, здесь нет диких зве...рей.
Прекрасная дама замерла на пороге, увидев стоящего перед ней мужчину с револьвером в руке. Ее спутники появились у входа.
— Здесь есть дикие звери, сеньора, — спокойно заявил Диксон. — Здесь живу я. Так что, проваливайте — место занято.
Он обвёл глазами испанскую троицу. Ещё двоих беженцев не было. Дон Родриго с опаской покосился на револьвер:
— Но вы же не выгоните нас под дождь?
— Почему? — усмехнулся Диксон.
Родриго пожал плечами:
— Это не по-христиански.
— Да что с ним говорить! — вскипел юный сеньор, выскочив вперед. — Это же негодяй, каких свет не видел! Конечно, можете творить, что угодно, но как только придут корабли, вы будете арестованы и отправлены на галеры, как того заслуживаете. — Он взглянул на руку держащую револьвер: — Думаю, это будет не в первый раз! Вы ответите за свою наглость, и тогда мы посмотрим...
— Посмотрите, — кивнул Диксон. — Если доживете до этой минуты. — Он бросил быстрый взгляд на сеньору и поднял револьвер. Взвёл курок: — Посторонитесь, виконт.
— С ума сошли? Вы не посмеете! — возмутился Викторио, заслоняя сестру.
— Прочь с дороги, щенок!
Диксон резко оттолкнул его в сторону и, не целясь, выстрелил три раза. Сеньорита испуганно вскрикнула и отскочила. Одна пуля прошила сбоку в самом низу подол ее платья, а на месте, где она только что стояла, в конвульсиях извивалась огромная змея. Викторио поражённо поднялся и с ужасом смотрел на змею. Дёрнувшись пару раз, тварь затихла — все три пули попали в цель. Диксон спрятал револьвер, взял с полу куртку и подошёл к убитой змее. Она была огромна: метра четыре длиной, пёстрой, жёлто-коричневой раскраски.
— Благодарим вас, сеньор, — смог вымолвить дон Родриго.
— За что? — Диксон хмуро перевернул змею носком сапога и с досадой сказал: — Жаль патронов, она неядовитая. Бедняжка, вероятно, спала где-то здесь, пряталась от дождя, я ее даже не заметил. Но надо было явиться вам, сеньора...
Он покачал головой, надел куртку, взял змею за хвост, свернул кольцом и привязал к поясу.
— Нигде от вас покоя нет, — проворчал Диксон и вышел из пещеры под дождь.
Посмотрев на его чёрную широкоплечую фигуру, тающую в тумане дождя, сеньорита сделала движение, собираясь побежать за ним.
— Куда ты, Элиза? — остановил ее брат. — Ему твоя благодарность не нужна...
#7074 в Мини
#3787 в Мини: любовный роман
#1016 в Мини: молодежная проза
дерзкая героиня, от ненависти до любви, противостояние хара...
16+
Отредактировано: 21.11.2024