Роза ветров.Книга 2

Часть 12

Эрнандо вернулся домой к вечеру следующего дня. Усталый, он даже не зашел к жене, а сразу направился  в свой кабинет. Видя, что Эрнандо в ужасном настроении, Сильвия решила не беспокоить мужа и не разговаривать. Однако, через некоторое время, Эрнандо велел слуге пригласить свою жену в кабинет.

 

- Что случилось, Эрнандо?

 

- Да ничего хорошего, Сильвия! – Огорченно промолвил Эрнандо, сидя за письменным столом.

 

- Ты хотел меня видеть?

 

- Да,- расстроенным голосом произнес муж.- Не удивляйся, если я сейчас скажу одну вещь, хорошо?

 

- Слушаю, - обеспокоенно ответила дама.

 

Эрнандо замялся, и через несколько секунд, собравшись с силой духа, сказал Сильвии.

 

- Собери все свои драгоценности и принеси мне.

 

- Хорошо, но зачем? – Удивилась странной просьбе Сильвия.

 

- Я прошу, - требовательно проговорил Эрнандо,- не задавай мне вопросы, просто сделай, как я велю.

 

-Хорошо, я сейчас все соберу и принесу тебе, - ничего не понимая, выходя, ответила Сильвия.

 

Молча, она вернулась в свою комнату, взяла шкатулку, в которой хранила драгоценности и понесла его в кабинет к Эрнандо. Поставив на стол шкатулку с драгоценностями, Сильвия демонстративно сняла с себя серьги с сапфирами и положила их рядом.

 

- У меня больше ничего нет.

 

- Спасибо, можешь идти к себе,- еле сдерживая свою раздражительность, сквозь зубы процедил Эрнандо.

 

-И это все? Ты мне не скажешь, что случилось? Я имею право знать, Эрнандо,- не умолкала Сильвия.

 

-Пошла вон! Слышишь, пошла вон, - не сдержался и перешел на крик Эрнандо.

 

Не ответив ничего, Сильвия вышла из кабинета.

Эрнандо высыпал содержимое сундучка на стол, рассмотрел украшения и с негодованием, одной рукой скинул все со стола.

 

- Будь ты проклят, - разъяренно, словно в бешенстве,  закричал Эрнандо.

 

В гневе, он подошел к столику, на котором стояло несколько бокалов и графин с ромом, налил себе в бокал выпивку и залпом осушил его. Затем также он поступил со вторым, третьим и четвертым бокалом. Порядочно захмелев, Эрнандо шатающейся походкой вышел из кабинета, и направился в комнату супруги. Открыв дверь, он обнаружил, что комната пуста. Прилив злости и негодования, сделали из мужчины монстра.

 

- Сильвия!- Звериным рыком закричал Эрнандо.- Ты где?

 

- Господин Эрнандо, госпожи Сильвии нет, она только что вышла из дома,- потупив взгляд, ответила Луиза, пришедшая на крик хозяина.

 

- Что? Куда? Я не разрешал ей выходить? – Эрнандо  бросился  к входной двери, сбегая через две ступеньки по лестнице.

Распахнув дверь, он выбежал и помчался к железной калитке, что отделяла улицу от двора. Открыв калитку, он остановился и начал смотреть по сторонам, высматривая свою жену. Сильвии нигде не было.

 

- Где эта дрянь? Убежала? Я убью ее,- бесился Эрнандо.

 

- Что за спектакль, Эрнандо? - От неожиданности мужчина   вздрогнул, голос принадлежал его жене. Эрнандо оглянулся и увидел, стоящую позади него свою супругу.

 

- Ты где была?- Строго спросил Эрнандо.

 

- Я вышла в сад, ты меня обидел, и я решила спуститься во двор и спокойно посидеть и подышать свежим воздухом,- спокойно с достоинством промолвила Сильвия.

 

- Прости,- опустив голову, промямлил Эрнандо.

 

- Пойдем домой, -  Сильвия, взяв под руку мужа, повела его в дом.

 

Эрнандо покорно последовал за своей женой. Сильвия проводила Эрнандо до его комнаты.

 

- Не уходи, останься со мной, прошу,- вымолвил Эрнандо.

 

- Хорошо, Эрнандо, я останусь, - так же спокойно ответила Сильвия.

 

Еле держась на ногах, Эрнандо лег прямо в одежде на свою кровать.

 

- Приляг со мной, - и он поманил ее рукой.

 

- Эрнандо, ты пьян, я не хочу, - запротестовала Сильвия.

 

- Не бойся, я не буду приставать, я хочу, чтобы ты просто прилегла возле меня,- умоляющим тоном проговорил Эрнандо.



Отредактировано: 27.04.2020





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять