Рождество по чужому рецепту

Глава 14


Дзынь
.

Наверняка вам снился кошмар, в котором вы стоите голой перед классом, а все над вами смеются? Забудьте. С сегодняшнего дня я знаю сценарий похуже.

Дзынь.

Этот звук теперь навечно поселится в моих снах. Как и полосатые чулки, сползающие при каждом шаге, и башмаки с загнутыми носами, которые, кажется, были созданы садистом. Сюда можно добавить ухмыляющихся одноклассников и восхищённые взгляды детей, которые рады получить из рук эльфа кусочек пиццы.

— Хлоя, tesoro, три «пепперони», два горячих шоколада и глинтвейн для миссис Шарп и её детей, — я стояла рядом, но папа всё равно говорил настолько громко, что перекрикивал рождественские песни, гремящие из динамиков.

— Минутку, — ответила я, выдавив улыбку, и забрала у Марко пиццу. Разлила напитки и развернулась к гостям, едва не зацепившись носком башмака за ножку стола.

— Спасибо, Хлоя, — Миссис Шарп благодарно кивнула, передавая картонные тарелки детям, едва достающим до прилавка.

— Мама, какой красивый эльф! — завопил Билли, её младший сын, и уставился на меня. — А где Санта?

— И правда, мистер Моретти, где Санта? — скрестила я руки на груди, обращаясь к отцу.

— Он в другом конце ярмарки, вы ещё там не были? — папа улыбнулся и полез под прилавок, доставая два леденца в виде наряженных ёлок. — Но он просил передать вам это.

Мальчики запищали от радости, схватили конфеты и убежали куда-то в толпу. Миссис Шарп поспешила за ними.

— Вечно ты выкрутишься, — недовольно пробурчала я, а отец приобнял меня и засмеялся так заразительно, что я невольно прыснула в ответ.

Я старалась не смотреть на противоположную сторону улицы, но меня будто магнитом тянуло к Итану. Не удержавшись, я покосилась на палатку напротив и заметила, что он уже наблюдал за мной.

Когда мы встретились взглядами, он не отвернулся, лишь ещё сильнее улыбнувшись. Не знала, что такое простое движение может согревать изнутри, но, оказывается, Итан Хансен умеет удивлять. Уже скорее по привычке я отвела глаза, но почти сразу подняла их обратно. Итан продолжал смотреть на меня и даже не скрывал этого.

Я вспомнила о рисунке, и желание поговорить с ним стало почти осязаемым. И момент был подходящим — рядом с ним была только миссис Хансен, завязывающая бордовые атласные ленты на коробочках с печеньем. Я уже собиралась подать Итану какой-нибудь знак, но мне помешали.

Перед прилавком Итана появилась Лиззи — новенькая, которая за полгода в нашей школе завела больше друзей, чем я за всю жизнь, хотя не то чтобы я к этому стремилась. Почти сразу она засмеялась так громко, что слышно было даже на моей стороне улицы. Не могла разобрать, о чём они говорили, но вряд ли Итан успел настолько смешно пошутить за эти десять секунд.

Я всмотрелась в лицо Итана, но на нём, к счастью, была лишь дежурная улыбка. Прищурившись, я попыталась прочитать по губам, что он ответил, но Лиззи вдруг сделала манёвр, достойный олимпийского золота по флирту. Она накрутила прядь волос на палец и почти перегнулась через прилавок, нависая опасно близко к булочкам с корицей.

Серьёзно? Ещё сантиметр, и её волосы увязнут в глазури.

Итан что-то коротко ответил ей, кивнул, стянул перчатки и вышел из-за прилавка к ней. Лиззи тут же вцепилась в его локоть наманикюренными ногтями, а мне вдруг стало жизненно необходимо узнать, что за рисунок несколько дней назад отдал мне Хансен.

Да, я и так знала ответ. И да, дальше я действовала необдуманно, но в своё оправдание скажу, что у меня помутился рассудок.

— Так не пойдет, — прошептала я, наблюдая, как эта парочка скрывается в потоке людей, а потом добавила громче: — Пап, я отойду на десять минут!

И, не дожидаясь ответа, сняла перчатки и, не переодев ботинки — о чём ещё не раз пожалею, — понеслась в толпу, высматривая знакомые золотые волосы.

Просто встречу Итана и поговорю. Вдруг он больше не вернётся на ярмарку? У меня нет его номера, и нам надо решить что-то с проектом для портфолио…

Эти и ещё десятки оправданий кружились в моей голове, пока я преследовала Итана и двигалась перебежками. От ларька с глинтвейном — к гигантской надувной фигуре снеговика, а от него за спину крупного мужчины в пуховике.

Наверняка я походила на шпиона из какого-нибудь второсортного фильма, но в тот момент меня это не заботило. Лиззи снова заливисто рассмеялась и игриво толкнула Итана плечом. Меня перекосило.

— Что смешного, Миллер? — пробурчала я себе под нос, прячась за мужчиной в костюме Санты. — Неужели за пять минут он вывалил на тебя больше шуток, чем на меня за всю жизнь?

Забывшись, я сделала несколько быстрых шагов вдоль лавочек, и с ужасом осознала, что бубенчики на моих башмаках громко звенят. Но это было не самым страшным — Итан вдруг замер и начал медленно поворачиваться в мою сторону, словно почувствовав, что я за ним слежу.

От ужаса у меня застучало в висках. Я метнулась к единственному укрытию — ростовой фигуре Щелкунчика, которая стояла у входа в сувенирную лавку. Заскочив за картонку, я вжалась в неё, молясь, чтобы он меня не заметил.

Через пару секунд я рискнула выглянуть. Итан стоял полубоком и вежливо кивал в ответ на щебетание Лиззи. А потом снова оглянулся, но на этот раз так резко, что я еле успела спрятаться. Я нырнула обратно и присела на корточки, чуть не уронив Щелкунчика.

— Хлоя? — раздался голос прямо над ухом.

Я подпрыгнула, и Щелкунчик опасно качнулся. Удержав его, я подняла голову. Рядом стояла миссис Грин, наша соседка, и смотрела на меня с неподдельной жалостью.

— Детка, тебе плохо? — участливо спросила она, разглядывая меня.

— Нет, миссис Грин, всё хорошо, — просипела я. — Я просто отдыхаю.

— Тебя опять отец загонял?

— Нет, миссис Грин. Я просто… серёжку уронила.

Она покачала головой, не веря ни единому слову, и сунула мне в руку мандарин.



Отредактировано: 21.03.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять