Гарри объезжал полицейские машины на подъездной дорожке к дому Сью, Эмма следовала за ним по пятам. Он старался не морщиться, когда переносил вес на левый бок. Небо затянули тяжелые тучи.
Смерть Маргарет тоже была внезапной. У неё случился инсульт, после которого она пролежала два мучительных дня. Гарри беспомощно сидел у её постели, наблюдая, как она уходит из жизни. Он моргнул, чтобы подавить нахлынувшую печаль, и глубоко вдохнул холодный воздух.
На подъездной дорожке, ведущей к дому Сью, стояла группа соседей: Майло Чезиак, Рэйчел Валуччи, Диана Миддлтон и Джимми Чатимонт. Резкий голос Майло перекрыл приглушенный разговор, когда Гарри и Эмма приблизились. Гарри остановился в добрых шести футах от Майло, от которого разило несвежими сигарами.
“ Что происходит? Майло приподнял густые чёрные брови, резко контрастирующие с его почти лысой головой. На нём были его обычные узкие джинсы, дизайнерская футболка и плетеная золотая цепочка на шее - ансамбль, возможно, выбранный для того, чтобы напоминать людям о его происхождении из рабочего класса.
Прежде чем Гарри успел ответить, вмешалась Диана Миддлтон: “Боже мой, Гарри, что случилось?” Её кремнево-серые глаза изучали его. На её фарфоровой коже появились морщинки беспокойства, что подчеркнуло её южный выговор.
- Это Сью. Боюсь, она скончалась.
Все присутствующие дружно ахнули, а Майло воскликнул: “Ого”.
Рэйчел Валуччи, которая теперь стояла рядом с Майло, поднесла свои наманикюренные пальчики к идеально накрашенным губам. “Какой ужас”. В своей отороченной мехом накидке цвета слоновой кости она выглядела так, словно была готова к апре-ски коктейлям в шикарном швейцарском шале. “Но Сью была не такой уж старой”.
“Благослови господь эту бедняжку”. Диана склонила голову и сжала в руках свой элегантный шарф от Burberry.
Платиновые волосы Дианы оставались плотно уложенными, несмотря на сильный ветер, но седые волосы Джимми Чатимонта, доходившие ему до плеч, развевались на ветру. “Они знают, что произошло?” Он засунул руки в карманы фартука, надетого поверх джинсов и свитера. Как шеф-повару на пенсии и известному местному художнику, было трудно сказать, оторвался ли Джимми от своей кухни или от мольберта.
Гарри ответил неопределенно. “Они пытаются во всем разобраться”.
- Почему фургон с мясом и медведи? Спросил Майло, привлекая к себе недоуменные взгляды. Рейчел хлопнула его по плечу, и он перестал употреблять жаргон дальнобойщиков. - Почему “скорая” и полиция?
- Я думаю, они постарались на славу. Чтобы сменить тему, Гарри представил Эмму Диане, Майло и Джимми.
- Приятно было познакомиться. - Диана пожала Эмме руку. - Хотя я бы хотела, чтобы это произошло при более благоприятных обстоятельствах.
Пристальный взгляд Майло, как у пантеры, прошелся по Эмме с ног до головы, и она ощетинилась от его не слишком проницательного взгляда. Рейчел заметила хитрый взгляд Майло и взяла его под руку. - Приятно снова тебя видеть, - сказала она Эмме и притянула Майло ближе.
Джимми сосредоточился на офицере Джексоне и враче скорой помощи на крыльце Сью Дэниелс. Его круглое лицо выглядело ошеломленным. “Я не могу поверить, что Сью мертва”.
“Мне она показалась здоровой”, - сказал Майло. “Интересно, что случилось. Сердечный приступ?” Он прищурился, глядя на Гарри. - Ты должен что-то знать. Вы с Редом какое-то время были на том крыльце.
- Да, были. А теперь мне нужно немного отдохнуть. У меня был тяжелый день.
Гарри попрощался со всеми, затем они с Эммой направились к его дому.
Он знал, что, как медсестра реанимации, она должна была регулярно сталкиваться со смертью. Но это, очевидно, задело её за живое. “Ты ничего не могла сделать, чтобы спасти её”, - сказал он Эмме.
"я знаю."
Её тон заставил его почувствовать, что он только усугубил ситуацию, и в нём проснулись отцовские инстинкты. Он остановился, чтобы привлечь её внимание. - Ты хочешь поговорить об этом?
На её лице промелькнула целая гамма эмоций, но он не успел их уловить. Она поймала на себе взгляд, который колебался между страданием и благодарностью. - Она была вашей соседкой. С вами всё в порядке?
- За свою жизнь я повидал немало смертей, но всегда нелегко, когда они случаются у тебя на пороге. Честно говоря, я не очень хорошо знал Сью и не всегда хорошо о ней думал. И это делает ещё более печальным тот факт, что я был последним человеком, который разговаривал с ней”.
Она сжала его локоть, и они продолжили путь в молчании. Ходунки казались на двадцать фунтов тяжелее, чем час назад. Гарри время от времени оглядывался, чтобы убедиться, что с Эммой всё в порядке. Когда они вернулись к нему домой, он остановился в дверях и заметил напряженные морщинки вокруг её глаз, которых не было утром.
“Почему бы тебе не пойти домой? Это был чертовски трудный день”.
“Ты шутишь?” запротестовала она. - Я не оставлю тебя после того, что только что произошло. И я вижу, что тебе больно.
- У меня действительно болит бедро. Я собираюсь принять аспирин и вздремнуть. Твоя смена заканчивается через два часа, и, учитывая, как я себя чувствую сейчас, я, вероятно, не встану до завтрашнего утра. Со мной всё будет в порядке.
Эмма внимательно посмотрела ему в лицо, затем кивнула. - Таблетки Адвил помогут снять воспаление и быстро пройдут. Я возьму две и принесу тебе воды. Иди приляг.” Она направилась на кухню, а он забрался в уютную двуспальную кровать. Он утонул в пушистых подушках и шелковом пуховом одеяле, чувствуя, как расслабляются мышцы и веки.
- Ты уверен, что с тобой всё в порядке?
Его глаза распахнулись. Эмма стояла рядом с его кроватью со стаканом воды и двумя зелёными таблетками в протянутой руке. Он не слышал, как она вошла.
“Положительный результат”. Он сел и проглотил таблетки, запив их большим глотком. ”Увидимся завтра".
” Да. - Она осталась рядом с ним.
- Ты собираешься стоять здесь, пока я не засну?
Это вызвало легкую улыбку. "Нет. Посиди ещё двадцать минут, затем можете снова лечь. Увидимся завтра.”
Гарри услышал, как Эмма собрала пальто и сумку и закрыла за собой дверь. Щелкнул замок.