Рыжие чудо в академии или любовное зелье

глава 18

Я бесцельно бродила по узким коридорам древней библиотеки, где пыльные полки, словно стражи времени, хранили тайны веков. Каждый шаг отзывался эхом, а тусклый свет магических светильников лишь подчеркивал запустение этого места. Я искала книгу, которая могла бы стать ключом к разгадке древней тайны, но всё было тщетно. Наконец, мой взгляд упал на Коржика, который сидел на одной из полок, скрестив лапы, и наблюдал за мной. Его глаза, как всегда, светились любопытством и добротой.

— Найдём, — сказал он, спрыгивая на пол и направляясь к полке с истёртым переплётом. — Эта книга хранит много секретов.

Но когда я попыталась достать её, переплёт оказался слишком тяжёлым и скользким, словно зачарованным. Я почувствовала, как мои пальцы дрожат от напряжения, а сердце бьётся всё быстрее.

— Похоже, она не хочет, чтобы её трогали, — прошептала я, отступая на шаг.

Коржик лишь кивнул, его уши слегка приподнялись.

— Возможно, нам придётся найти другой способ, — сказал он, его голос был полон решимости.

Я вздохнула и решила отправиться на ужин. В столовой было шумно и оживлённо, но моё настроение не улучшилось. Кусок не лез в горло, и я, бросив на стол лишь несколько ложек супа, встала, чувствуя, как внутри всё сжимается от тревоги.

— Что-то не так? — вдруг раздался голос за моей спиной.

Я обернулась и увидела мужчину в чёрном плаще. Его глаза были холодными и пронзительными, а голос — низким и глубоким.

— Просто задумалась, — ответила я, стараясь не выдать своего страха.

Он хмыкнул и, не сказав больше ни слова, ушёл. Его взгляд оставил за собой странное чувство тревоги, словно он знал что-то, чего не знала я.

Вернувшись в свою тайную лабораторию, я почувствовала облегчение. Здесь, среди колб, зелий и книг, я чувствовала себя в безопасности. Я достала котёл и книгу, которую Коржик подарил мне однажды. Её страницы были исписаны странными символами и рунами, но я знала, что она может помочь мне.

— Вот она, — прошептала я, улыбаясь. — Теперь мы сможем разгадать эту тайну.

Но не успела я приступить к приготовлению зелья, как дверь лаборатории открылась, и вошёл Джерри. Его глаза светились теплотой и заботой, а на губах играла лёгкая улыбка.

— Ты снова здесь, — сказал он, обнимая меня. — Как всегда, занята своими экспериментами.

— Да, — ответила я, прижимаясь к нему. — Но я скучала по тебе.

— Я тоже, — сказал он, поглаживая меня по волосам. — И я пришёл, чтобы помочь тебе.

— Что ты имеешь в виду? — спросила я, поднимая голову.

— Я знаю, что ты пытаешься помочь сказал он — И я помогу тебе.

Я почувствовала, как моё сердце начинает биться быстрее.

— Но как? — спросила я, глядя ему в глаза.

— Мы вместе найдём выход, — сказал он твёрдо. — Я верю в нас.

Я улыбнулась, чувствуя, как его тепло наполняет меня. В этот момент я поняла, что больше не одна. Мы вместе сможем преодолеть все трудности и найти способ. Избавить его яда.



Отредактировано: 24.08.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять