— Кровавая Дебора? — с губ сорвался смешок.
Билл, однако, не спешил улыбаться в ответ.
— Да, — сказал он с серьезным видом. — Лет сто пятьдесят там живет, не меньше.
В призраков я не верила, хотя, после всего, что со мной приключилось, возможно, стоило; если подумать теперь я сама в некотором роде привидение, пусть и угодившее в чужое тело. И все же гипотетическая «Дебора» не пугала. Во всяком случае, пока.
— Сам-то ее видел хоть раз?
— Неа, — Билл мотнул головой. — В детстве с пацанами бегали туда разок, но как стемнело, шибко боязно стало. Но это неважно. Про Дебору все знают. В тот дом даже контрабандисты не суются.
— А почему Кровавая? — допытывалась я. — Сколько человек она погубила?
— Ну… — Билл замялся и почесал веснушчатый нос. — На моей памяти вроде бы ни одного, но вот бабка рассказывала…
Дальше я не слушала. Бабушки много о чем говорят. Особенно, когда хотят предостеречь внуков от разного рода неразумных действий. Моя, например, утверждала, что в пруду, который раскинулся прямо за нашим участком, жила русалка. Проще говоря – неупокоенная душа утопленницы. И любимым ее блюдом были непослушные дети. В действительности, никакой русалки в пруду, не водилось, но на дне были ямы – провалишься и в такую и захлебнешься прежде, чем успеешь крикнуть «Ай!», не говоря уж о том, чтобы позвать на помощь.
Может, и здесь нечто такое? В конце концов, что за городок без добротной страшилки?
— А кто она такая? Ну, в смысле, кем была при жизни?
Билл пожал плечами.
— Никто не знает. Говорю же: давно это было.
— И дом вот так стоит уже сто пятьдесят лет? Не разрушился?
— Лет десять назад стоял, — ответил Билл. — Сейчас не знаю.
— Можешь отвести меня туда?
Парнишка вздохнул.
— Плохая идея, леди Эгелина.
— Или боишься? — подначила я.
—Еще чего! — фыркнул Билл. — Помните, как я этому Клифтону по лбу заехал?
— Помню, конечно. Потому и спрашиваю. Не думала, что ты привидений боишься. Ну, да ладно. Тогда скажи хотя бы, как туда добраться.
— Ну, нет… — покачал он головой. — Одну я вас не пущу. А ежели как с вами беда приключится? Я ж себе не прощу никогда. Давайте вот как поступим: на следующей неделе я сам вас туда отведу.
— Ладно, — согласилась я.
Так было даже сподручнее. В ближайшие пять дней меня ждала работа у доктора Хотафа с утра и до вечера. А исследовать заброшенный дом лучше в выходной.
— Только госпоже Бригетте не говорите, — попросил Билл, когда я уже уходила.
— Могила. — Я улыбнулась и приложила палец к губам.
***
Дни пролетали быстро и одновременно тянулись, как жвачка. Как и предупреждал, мастер Хотаф, работа в «Доме Исцеления» оказалась не из легких. Подсобницы выполняли обязанности санитарок и медсестер: следили за чистотой в лазарете, мыли пациентов и выносили ночные горшки; давали лекарства и ставили отметки в листах бумаги, висевших на гвоздике в изножье каждой постели. Кроме этого нам полагалось делать перевязки, обрабатывать раны и швы.
Занимаясь пациентами, я исподтишка поглядывала на доктора Хотафа: какие методы он использует, из каких трав готовит лекарства и какой у него уровень образования в целом. Время от времени он ловил мой взгляд, хмурился и строго напоминал, что «кое-кому пора бы вернуться к своим непосредственным обязанностям». Впрочем, делал это беззлобно.
В последний день перед выходными я, как обычно, начала работу с выноса и чистки ночных горшков. Вместе с Каей, моей напарницей, вышла во двор, где стояла колонка.
— Ох, хорошо бы выдумать такую штуку, чтоб сама горшки мыла… — мечтательно проговорила девушка. — Или, там, полы подметала.
— Пылесос? — уточнила я.
— Что? — Кая нахмурилась. — Пыле… что?
Молодец, Эгелина. Чуть не проболталась.
— Если бы я изобрела такую штуку, то назвала бы ее пылесос.
Кая хихикнула.
— И что он будет делать?
— Как что? Пыль сосать! — Я уже пожалела, что не смогла сдержать язык за зубами.
Напарница не выдержала и громко рассмеялась.
— А как ты… — договорить она не успела.
Дверь, ведущая в лазарет, распахнулась, и на крыльцо выбежала одна из пациенток.
— Сюда! — громко позвала она.
Мы с Каей переглянулись, и, оставив горшки возле колонки, побежали к ней.
— В чем дело?
— Там соседке моей плохо. Ну, той, которую вчера вечером привезли.
— Идем, — я вытерла мокрые руки о фартук. — Покажешь, где она.
Женщина, о которой говорила пациентка, лежала на кровати в дальнем конце помещения. Прошлым вечером ее привез сюда брат: дама жаловалась на температуру и головную боль. Доктор Хотаф дал ей выпить настойки, положил на лоб холодный компресс, и вскоре женщине полегчало.
#64083 в Фэнтези
#4629 в Бытовое фэнтези
#17181 в Попаданцы
#12931 в Попаданцы в другие миры
бытовое фентези, неунывающая героиня, попаданка в чужое тело
16+
Отредактировано: 09.07.2023