С крыльями и без

За чужой счёт

 

Уже истрачено везенье
на жизнь вперёд,
Мы снова справиться сумели –
за чей-то счёт.
Мы снова вылезли из шкуры
и влезли вновь –
фигура речи как фигура,
нельзя без слов.
Нельзя позволить опозданье,
нельзя успеть:
Игра придумана не нами
на суд толпе.
На суд, на горе, на потеху...
Толпится люд,
они не знают, кто приехал –
палач иль шут.
У нас истрачено везенье
на жизнь вперёд,
но нынче выпало веселье
за чей-то счёт.
 

 

Смотрим: "Очень эльфийский подарок" (Гэри и Иэ. Гэри вернулся на корабль. Драконья делегация выполнила свою задачу на эльфийских островах)



Отредактировано: 24.03.2024





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять