
В дорогом викторианском особняке, с изящными балконами и подстриженными газонами, что располагался в одном из богатейших районов Сан-Франциско — Пасифик-Хайтс именитое семейство Ван Дейк устраивало пышный приём. Никто не знал, по какому поводу организовывалось столь грандиозное мероприятие. Да никого это особо и не волновало. Просто в очередной раз респектабельные мужчины и женщины собрались в особняке на Пасифик-Хайтс, чтобы покрасоваться друг перед другом дорогими туалетами, дизайнерскими нарядами и уникальными украшениями.
На вечеринке присутствовал сын хозяев Ричард Ван Дейк и его младшая сестра Кэролайн. Дети стали уже достаточно взрослыми, и родители старались приобщать их к светской жизни. Ричарда жутко раздражали и утомляли подобные пафосные мероприятия, что с завидной регулярностью устраивались в их доме. Парень, полный сил и энергии, с удовольствием бы променял скучный приём на шумную тусовку с друзьями на побережье Тихого океана. Где пиво лилось рекой, где можно было искупаться голышом под светом серебряной луны или склеить знойную красотку, обеспечив себе развлечение на целую ночь.
Имея рост сто восемьдесят пять сантиметров, чуть волнистые каштановые волосы и пронзительные карие глаза, Ричард слыл знатным красавцем и отъявленным сердцеедом. Не один десяток обиженных красоток проливали по нему слёзы в подушку, оказавшись отвергнутыми после страстно проведённой ночи. Но Ричард оставался верен принципам и не собирался отдавать своё сердце лишь только одной девушке. Ну, по крайней мере, не в возрасте двадцати одного года.
Попивая прохладное пиво, Ричард без особого энтузиазма наблюдал за гостями, расположившись у импровизированной барной стойки, которую соорудили у бассейна на время званого приёма. Он лениво покачивал ногой, сидя на стуле, и стрелял глазками в симпатичных официанток, нанятых специально для обслуживания банкета.
В отличие от своего брата, Кэролайн пребывала в прекрасном расположении духа и весело проводила время. Ведь на вечеринке присутствовала её лучшая подруга — Поллианна Холидей, которая жила в доме по соседству. Родители Полли водили знакомство с семейством Ван Дейк и были частыми гостями на пышных приёмах, устраиваемых в особняке на Пасифик-Хайтс.
Обеим девчонкам исполнилось по пятнадцать лет, и они не так давно начали приобщаться к светской жизни. Ведь ещё каких-то пару-тройку лет назад Полли и Кэрол заплетали косички куклам Барби и катались на розовых велосипедах. А теперь подросли и могли наравне со взрослыми посещать званые приёмы. Где им разрешалось допоздна не ложиться спать, вести светские беседы с сыновьями и племянниками богатых гостей.
Разместившись в тёмном уголке барной стойки, Полли и Кэрол потягивали втайне от взрослых алкогольный «Мохито» и наблюдали за именитой публикой. В числе которых мелькали довольно симпатичные юноши. Девчонки перешептывались и хихикали, когда кто-нибудь из парней обращал на них внимание и посылал обворожительную улыбку.
Но всю весёлость сняло как рукой, когда девушек заметил Ричард.
— Мелочь, что это вы тут делаете?
— Эй! Чего ты обзываешься? — обиделась Кэрол, надув губы.
— Родители, вообще, знают, чем вы тут занимаетесь? — заметил Ричард, покосившись на бокалы с алкогольными коктейлями в руках девушек.
— Ой, нашёлся тут праведник, — огрызнулась Полли, смерив Ричарда прищуренным взглядом. — Забыл, как сам напивался в школьные годы? А потом просил подать водички и лекарство от похмелья.
Полли недолюбливала брата своей лучшей подруги. В детстве несносный мальчишка обзывался на неё нехорошими словами, отбирал игрушки и устраивал им с Кэрол мелкие пакости. Но теперь, превратившись в красивую очаровательную девушку, Полли хотела уважительного к себе отношения. Но Ричард, как и прежде, продолжал задевать её.
Не собираясь тратить драгоценное время на пререкания с мелочью, Ричард проигнорировал замечание девчонок. Он перегнулся через барную стойку и что-то прошептал на ухо бармену. Тот утвердительно кивнул и скрылся в подсобном помещении, где хранился запас продуктов и алкоголя для банкетов.
— И только попробуй нажаловаться родителям, — ощетинилась Кэрол. — А иначе...
Она хотела подобрать весомый аргумент, чтобы припугнуть брата. Но на ум так ничего и не пришло.
— А иначе что? — Ричард лукаво изогнул бровь, понимая, что сестре его не запугать.
Неизвестно, чем бы закончилась перепалка с девчонками, если бы бармен не привлёк внимание Ричарда, передав ему бутылку охлаждённого «Просекко» и два бокала под шампанское.
— Ладно, мелочь, вам сегодня везёт. Я не расскажу предкам про алкоголь, только лишь потому, что вынужден идти. И вообще, приличные девушки так себя не ведут. Вы вообще в зеркало смотрелись? Похожи на каких-то разукрашенных кукол.
Конечно же, Ричард немного лукавил, акцентируя внимание на безвкусных образах. На самом деле, в дизайнерских коктейльных платьях, в босоножках на высоких каблуках девушки выглядели эффектно и притягательно, для столь юного возраста. Но Ричард не мог просто уйти, не кольнув сестру и её подружку напоследок.
— Эй! А вот сейчас было обидно, — Полли вытянулась в струну, собираясь, набросится на Ричарда с кулаками. Они с Кэрол два часа потратили на то, чтобы сделать стильный макияж и уложить волосы по последнему писку моды. А он обозвал их разукрашенными куклами.
#74055 в Любовные романы
#2586 в Романтическая комедия
#18485 в Проза
#8038 в Женский роман
вынужденный брак, от ненависти до любви, фиктивные отношения
16+
Отредактировано: 23.06.2025