С расчётом на "долго и счастливо". Часть 1

Глава 23

Полли потянулась за халатом, чтобы прикрыть полуобнажённое тело, как в дверь снова постучали.

— Полли, можно войти? Я знаю, что ты не спишь. Ваш разговор с Кэрол был слышен даже через закрытую дверь.

— Ничего себе, вот это слух, — удивилась Полли, понимая, что притвориться спящей не получится. — Зачем он вообще пожаловал в столь ранний час?

Полли встала с кровати и, открыв дверь, произнесла уже более громким голосом.

— Доброе утро, Ричард.

— Привет. Значит, я прав и ты уже не спишь. Вот и славно.

Полли открыла рот и с удивлением посмотрела на Ричарда, который стоял в дверном проёме и широко улыбался.

Полли нечасто доводилось видеть его без делового костюма, который придавал своему носителю уверенности, создавая официальный имидж. А сейчас одетый в жёлтую футболку поло и светлые брюки, гладковыбритый, с чуть влажными волосами на макушке Ричард походил на топового манекенщика, сошедшего со страниц глянцевого журнала. Эдакий модный пижон, что собрался прогуляться по пляжу, намереваясь закадрить знойных цыпочек в бикини. Для пущего эффекта только не хватало солнцезащитных очков в модной оправе «авиатор».

— Я уже успел потренироваться в зале, сходил в душ и даже выпил чашку кофе, а ты всё спишь. Хотел уже идти будить тебя, но Кэрол избавила меня от этой неприятной процедуры.

— Разбудить? — не понимала Полли. Зачем Ричарду понадобилось её будить? — А который час?

— Почти полдень.

— Ого, — удивилась Полли. Уже очень долгое время она не позволяла себе спать до обеда. Но вчера после долгого, изматывающего приёма Полли сильно устала. И специально не назначала на утро субботы важных дел, чтобы поваляться в мягкой, удобной постели подольше. — А в чём, собственно, дело?

— Как в чём?! Одевайся, мы опаздываем на ежегодную сельскохозяйственную ярмарку-выставку.

— А нам обязательно туда ехать? — Полли недовольно скривилась, не испытывая особого желания тратить выходной день на посещение какой-то там ярмарки.

— Помнится, ты хотела захламить мою квартиру своими папоротниками и как ты там говорила замико... кульку...

— Замиокулькасы! — подсказала Полли.

— Да, точно, — кивнул Ричард.

— Ну было дело, — согласилась Полли и с подозрением покосилась на Ричарда. — Но при чём тут комнатные растения? Кажется, ты чётко обозначил свою позицию в этом вопросе.

— Ну иногда можно и поступиться своими принципами. Тем более благодаря твоему содействию, переговоры с японцами сдвинулись с мёртвой точки.

— О! Так вот, в чём дело, — Полли осенила догадка. — Выходит, я заслужила вознаграждение. Надо же, Ричард Ван Дейк умеет быть благодарным.

— Полли, я не какой-то там тиран и узурпатор. Даже, несмотря на твою маленькую шалость, выход в свет прошёл вполне сносно. Ты держалась молодцом и заслужила поощрение.

Полли подпёрла рукой подбородок и с интересом взглянула на Ричарда.

— Серьёзно? И долго ты репетировал эту проникновенную речь? Кажется, вчера ты уже говорил спасибо.

Полли чувствовала какой-то подвох. Только какой — понять не могла.

— То есть комнатных растений ты уже не хочешь? Тогда ладно.

Ричард сунул руки в карманы брюк и собирался уйти, но резкий оклик Полли его остановил.

— Стоп! Я такого не говорила. Просто не понимаю, зачем тащиться на какую-то сельскохозяйственную ярмарку? Можно пойти в цветочный магазин и купить всё необходимое?

— Ну, во-первых, это прекрасная возможность, чтобы прогуляться на свежем воздухе. А во-вторых, компания Ван Дейк выступает одним из спонсоров мероприятия. И я, как официальное лицо, должен присутствовать на ярмарке. Ну а ты, как верная и любящая супруга, будешь меня сопровождать, позируя своей очаровательной улыбкой перед фотокамерами журналистов. Да и несколько совместных снимков уж точно не помешают, нашему амплуа супружеской пары.

— А, понятно. Очередная пиар-компания для демонстрации крепких чувств на публике.

— И это тоже. Заодно прикупим парочку растений для создания уюта в нашем семейном гнёздышке.

— Хм, это, конечно, мило и благородно с твоей стороны, но, я думаю, вряд ли мы подберём что-то подходящее на сельскохозяйственной ярмарке, — заметила Полли скептически. — Но раз моё присутствие необходимо, то я, конечно же, поеду. Дай мне час.

— Целый час! Ты шутишь? — возмутился Ричард, вскинув брови. — Полли, что можно делать целый час? Пятнадцати минут хватить за глаза.

— Мне нужно принять душ и позавтракать.

— Чтобы принять душ, хватит и десяти минут, а перекусить можно на ярмарке. Там будет организована палаточная торговля.

— Что ж ладно, попробую уложиться за двадцать минут.

— Хорошо, жду тебя в гостиной.

С этими словами Ричард развернулся на сто восемьдесят градусов и покинул комнату.

— Что можно делать целый час, — бубнила Полли себе под нос, повторяя слова Ричарда. — А ничего, что мне надо умыться, уложить волосы, подобрать что-то подходящее из одежды.



Отредактировано: 23.06.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять