Следующие несколько часов прошли насыщенно и познавательно. Первым делом Анат отвела меня к артефакторам.
К а р т е ф а к т о р а м!
Впрочем, на деле все выглядело несколько прозаичнее, чем я себе напридумывала. Придворная лаборатория артефакторов оказалась похожей на помесь домашней ювелирной мастерской и мастерской по мелкому ремонту одежды (а всякими разными операциями, требующими более сложного и массивного оборудования они занимаются в отдельном месте, подальше от дворца Его светлости).
Первым делом Ахнир, дежурный мастер-артефактор, озаботился изготовлением моего переводчика.
Знакомые по фэнтези кольца и браслеты не подходили - они мешают при работе мануальщиком, а ближайшие месяц-два с девайсом желательно было надолго не расставаться, чтобы не сбивать настройки. Сережку отвергла я, так как носить все время один и тот же комплект мне не хотелось, так же как и прокалывать вторую дырку - что-то я не готова прямо вот с ходу предоставлять доступ к своему телу неизвестно кому.
Причину, разумеется, озвучивать я не стала. Но Анат бросила на меня насмешливо-понимающий взгляд. И промолчала.
Сговорились на неброской цепочке с пятью небольшими кристаллами (в которых, собственно, и пряталась могучая лингвистическая сила), которая могла сочетаться с любыми моими нарядами. Под мою личную ответственность носить, практически не снимая.
Первый кристалл настроили на местный язык, второй - на всеобщий, то есть здешний вариант lingua franca(*) для подавляющего большинства миров Кристалла. Третий Анат предложила пока зарезервировать на будущее - мало ли какой еще язык мне пригодится в хозяйстве, если наше сотрудничество не ограничится рамками Агадты. Четвертый оказался приятным бонусом, настроенным на укрепление моей иммунной системы, защиты от вирусов и микробов, и даже на небольшую стимуляцию регенерации (последнее, меня сразу предупредили, в пределах разумного, чтобы не привлекать лишнего внимания). А пятый обладал защитными функциями - нет, я не выживу при ядерном взрыве, но в случае аварии (не дай бог!) шансы отделаться легким испугом возрастали в геометрической прогрессии, и от нежелательных кавалеров или грабителей это тоже должно было помочь (не от целой банды, конечно, но от двоих-троих нападающих - вполне).
Помимо переводчика, Анат подобрала мне несколько фирменных - с герцогским венезелем и указанием названия службы (“целители”) на нагрудном кармане - рубашек с короткими рукавами, на одну из которых прямо при нас быстро пришили парочку пуговиц, оказавшихся защитными артефактами. Заранее волшебные пуговицы, оказалось, приделать было нельзя, так как нужно учитывать вес и рост носителя, и какие-то еще дополнительные параметры, первым из которых оказалось место рождения, а про остальные я не очень поняла, но их важностью прониклась. Еще пообещали сделать местный бейджик, который нужно будет носить, когда я без формы - он послужит доказательством, что я право имею тут находиться. Но бейдж вручат уже после подписания договора. По идее, и форму тоже должны были выдать позже, однако Анат настояла, чтобы одну рубашку отдали сразу - под ее ответственность.
Герцогский вензель, украшавший форму, тоже был непрост - он являлся своего рода охранной грамотой, свидетельствуя Urbi et Orbi(**), что носитель сего находится под патронажем Его светлости герцога исинского. И просто так подобными знаками разбрасываться здесь было не принято. Так что, например, в чужие непроверенные руки форму или бейджик передавать чревато разными последствиями. Пришлось проникнуться важностью момента еще раз.
*************
(*) ”Франкский язык” (итал.) - язык или диалект, систематически используемый для коммуникации между людьми, родными языками которых являются другие языки.
(**) Городу (Риму) и миру (лат.).
#70521 в Фэнтези
#10113 в Городское фэнтези
#10209 в Юмористическое фэнтези
попаданка, ведьма и юмор, бытовое фэнтези
16+
Отредактировано: 17.08.2021