"Сага о Драконах. Хранительницы. Арка 1: Власть."

Глава 15. Лабиринт и Минотавр

Библиотека города Крон Сити, обитель тишины и знаний, готовилась ко сну. Рабочий день угас, словно догоревшая свеча, но для библиотекаря Дины Танг он еще не закончился.

‒ Господи! Эдди меня прикончит! ‒ воскликнула она, бросив взгляд на настенные часы, чьи стрелки неумолимо приближались к критической отметке. ‒ Я точно опоздаю на ужин. Последний клик мышкой – и на свободу! Все! На сегодня хватит!

Дина выключила гудящий компьютер, аккуратно убрала со стола папку с документами, вернув ее на свое законное место, и начала собираться домой. Пальто в руки, сумка на плечо – и вот она уже направляется к выходу, как вдруг замирает. Что-то заставляет ее обернуться. Библиотекарша оглянулась и застыла, вглядываясь в один из темных проходов между бесконечными стеллажами книг. Легкий холодок пробежал по коже.

‒ Хм, наверное, почудилось, ‒ прошептала женщина, отгоняя наваждение, и продолжила свой путь к двери.

И тут, будто гром среди ясного неба, зазвонил телефон. Звонок пронзил тишину и не на шутку напугал Дину. Она судорожно начала искать мобильник в недрах своей сумки. А позади нее, призраком, мелькнула чья-то тень. Женщина наконец-то нашла телефон и ответила на звонок. Это был ее муж, Эдди.

‒ Дорогая, ты скоро? – обеспокоенно спросил он. ‒ Все уже заждались.

‒ Да вот, собираюсь выходить, – ответила Дина, стараясь скрыть волнение в голосе.

Внезапно библиотекарша услышала странный шум, доносящийся из одного из рядов книжных полок. Сердце бешено заколотилось.

‒ Эдди, подожди, мне кажется, я что-то слышала, – сказала жена, невольно замедлив шаг и направляясь в сторону подозрительного звука. ‒ Только не отключайся, хорошо?

‒ Хорошо. Дина, может, это просто мыши? ‒ предположил мужчина, пытаясь успокоить ее.

‒ А если это воры? ‒ вслух произнесла свою самую страшную мысль она.

Муж тяжело вздохнул.

‒ Так, я сейчас приеду, слышишь? Лучше найди какое-нибудь безопасное место и спрячься, – сказал Эдди, торопливо садясь в машину и заводя двигатель.

Но Дина, будто завороженная, не послушала своего мужа и все глубже погружалась в зловещую темноту библиотеки.

‒ Я скоро буду. Минут через десять, – сообщил он. ‒ Ты нашла безопасное место, Дина? Алло? Ди…

Телефон миссис Танг предательски замолчал – разрядился.

‒ Вот черт! ‒ возмутилась она, уронив телефон на пол. В этот момент, услышав отчетливый шорох, она застыла на месте, боясь даже дышать. ‒ Пусть это будут мыши… только б мыши.

В темноте вспыхнули два огромных, немигающих глаза. Нащупав телефон, Дина поднялась и увидела светящиеся желтые огни, пронзающие мрак. Онемев от страха, она медленно отступала. Нечто надвигалось на нее. Выйдя на свет, Танг увидела чудовище с телом человека и головой быка. Крик ужаса вырвался из ее груди, и она со всех ног бросилась к выходу. Монстр издал оглушительный рев, от которого задрожали стены библиотеки. Испуганная до безумия, она бежала, не оглядываясь, пока не врезалась в кого-то.

‒ Эй! Эй! Дина! Успокойся! – Эдди крепко прижал к своей груди задыхающуюся от ужаса жену.

Молодая женщина, немного придя в себя от шока, узнала мужчину и вцепилась в него крепко накрепко.

‒ Тише, дорогая! Тише, – пытался успокоить он. ‒ Что случилось? Кто тебя так напугал?

‒ Эдди, оно ужасно! ‒ еще громче зарыдала Дина. ‒ Ужасно!

‒ Кто? Милая, кого ты видела? – спросил мужчина, не на шутку испугавшись за любимую.

Через какое-то время к библиотеке подъехала полицейская машина с включенными мигалками. Из нее вылез Грегори Беккер, отец Ирмы. Он вошел в здание и увидел своего напарника Эдди Танга и его дрожащую от страха жену. Мистер Беккер решил выяснить, что здесь произошло.

‒ Эдди, Дина, – кивком поздоровался Грегори. ‒ Что тут у вас? По телефону я ничего не понял.

‒ Оно там, – немного успокоившись, женщина указала на темный проход, где произошла ее роковая встреча с чудовищем. ‒ Там…

Полицейский достал пистолет, включил фонарик и, стараясь не шуметь, направился в темный проход. Эдди продолжал успокаивать свою жену. Спустя несколько минут, Грегори вернулся, качая головой.

‒ К сожалению, там никого нет, – сообщил он. ‒ Ни следов, вообще ничего. Дина, а ты уверена, что это было то самое, что мне описал Эдди?

Библиотекарша молча кивнула, ее глаза все еще были полны ужаса.

‒ Даже не знаю, – задумался Беккер. ‒ Если бы это было, то самое существо, то здесь точно остались бы следы, и не только. Если он такой большой, как бы он смог спрятаться здесь, в библиотеке?

‒ Я видела его! ‒ заявила она, резко вскочив. ‒ Он был настоящий! Эдди, неужели ты не слышал его крик?

‒ Дина, дорогая, – снова попытался успокоить свою жену муж. ‒ Возможно, ты просто переутомилась, и то, что ты видела… Минотавр – это же миф из книжек. Просто глупая легенда. Ты не могла его видеть.

‒ Эдди прав, книги про таких монстров – это те же фильмы ужасов, – сравнил мистер Беккер. ‒ У меня дочка до сих пор боится таких фильмов. И иногда ей снятся кошмары.

Женщина глубоко вздохнула, затем выдохнула и молча направилась к выходу, потеряв всякую надежду быть услышанной.

‒ Дина, подожди меня, – крикнул ей вслед муж, бросив извиняющийся взгляд на напарника.

‒ Эдди, будь сейчас рядом с ней, – посоветовал коллега по работе. ‒ Если что понадобится, просто дай знать.

‒ Спасибо, Грег, – слабо улыбнулся Танг и поспешил к своей машине.

Через несколько дней в библиотеку приходят Корделия, Ирма и Амару.

‒ Лия, огромное спасибо, что согласилась мне помочь дотащить эти книги, – поблагодарила шатенка, ставя тяжелую коробку на стол.

‒ Да без проблем, все равно я сегодня свободна, – ответила лучшая подруга, ставя на пол еще одну коробку с книгами. ‒ К тому же, как ни странно, в первый же день после карантина, нам «очень мало» задали. И если честно, особого желания решать задачки по математике у меня нет.

‒ Полностью с тобой согласна, – поддержала Хранительница Неба, с облегчением выпрямляясь.



Отредактировано: 29.09.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять