I
«Самое нужное».
Что-то в этой махровой вывеске затронуло Генри Джекила, который прежде не смел отвлекаться от своих, так мучивших его, размышлений. Не только название засело в мозгу, но и необычное, манящее оформление: зеленый навес с золотой вышивкой букв и прямоугольной ровной рамки. Оно интересовало гораздо сильнее, чем у других. Много он прошёл подобных лавок и магазинов, но именно «подобных», потому что этот… дарил надежду?? Да. А ещё, словно скрывал в себе ответ на самый главный потаённый вопрос: «Получится ли?»
На двери картонная вывеска с надписью простыми печатными буквами:
ОТКРЫТО
«Почему бы и нет? Вдруг найдётся нечто полезное, хотя, вряд ли это аптечная лавка», – решил доктор Джекил.
Дверной колокольчик прозвенел, оповестив о новом посетителе.
- Добрый день. Добро пожаловать в мой магазинчик. - произнёс хозяин, отвлекаясь от коробки на своей стойке. Одет был весьма опрятно – не то, что большинство торгашей: однотонный тёмно-фиолетовый пиджак странно и привлекательно сочетался с угольного цвета брюками.
- Добрый день, сэр, - поприветствовал в ответ Генри пожилого мужчину, с первого взгляда симпатизируя ему: очень уж у того манящие и ничем, казалось, непримечательные серые глаза. Но из них исходила непонятная, заполняющая нутро энергия. - Чем изволите здесь торговать?
- Как ваше имя, сэр? - осведомился мужчина, ответив вопросом на вопрос. Он подошёл к своему посетителю, а затем и мимо – ко входу. Развернул табличку на двери надписью «ЗАКРЫТО» на улицу.
- Джекил. Генри Джекил. – произнёс доктор, отмечая про себя эту странность поведения. И через секунду её в голове как не бывало, что его даже не потревожило.
- Ах, как же – наслышан о вас, наслышан, доктор! Моё имя – Лилэнд Гонт. - протянул руку для рукопожатия. Гонт показал свои кривые зубы в, на удивление, обаятельной и притягивающей улыбке. Доктор вскинул брови в лёгком замешательстве, пожимая руку в ответ и тут же одёргивая её из-за приступа омерзения, которым вдруг проникся к новому знакомому. Тот сделал вид, что ничего не заметил.
- Продаю я здесь всего понемножку. Нужные вещи для каждого, так сказать. Вот вы, доктор, что бы хотели приобрести? Не «когда-то», а то, чего хотите до сих пор или сейчас всей душой! - воодушевлённо проговорил Лилэнд Гонт так, что звучание его голоса проникало глубоко в сознание Генри Джекила. Настолько, что его захлестнули эмоции, и он раздумывал не дольше секунды.
- Особую соль для моего эксперимента! Чтобы наружу выпустить своё второе «я». Причём купить в весьма большом количестве, так сказать, оптом. Очень помогает в таких случаях. - проговорил Генри, которого словно подменили – во время сказанного даже не подумал, что мистер Гонт и так знает про оптовые закупки.
- Весьма интересно, доктор, скажу я вам! Никто раньше на такое не решался! - проговорил мистер Гонт, пропустив мимо ушей слова про оптовые закупки, чтобы не уходить от темы разговора.
- Знаю, но… - проговорил Генри, понурив свою голову, отчего стал более грустным, чем обычно.
- Не смейте при мне произносить это мерзкое слово. - тут же глаза его слушателя вспыхнули огоньком, напугав доктора.
- Какое?? - с испугом произнёс тот.
- «Но». Ненавижу.
- Простите меня… Так вот… Вряд ли у вас есть соль нужной мне концентрации, которую не в каждой фирме-то найдёшь.
- Хм, соль… Подождите здесь немного, скоро вернусь. - с этими словами мистер Гонт с задумчивым лицом удалился в соседнюю комнату через заднюю дверь. Оттуда начало доноситься шуршание и скрип передвигаемых ящиков.
Генри Джекил, в душе которого загорелась надежда и радость одновременно, решил пока осмотреть помещение, где находился. Мягкое освещение от потрескивающих свечей не только на стенах, а ещё на застеклённых витринах придавало лавке изнутри особый, богатый вид. «Будь я проклят! Никогда бы не подумал, что это лавка какого-то барахольщика! Скорее, богатого коллекционера!» – потрясённо думал Генри, разглядывая предметы в витринах, которых было почему-то не так и много: весьма искусный кинжал с расписной ручкой, но невооружённым глазом было видно, что на неё именно нанесено, а не вырезано изображение скачущих людей; монокуляр с серебряной цепочкой, что так и поблёскивала над пламенем свечи, как и само стекло приспособления… Остальные предметы рассмотреть Джекил, тешившийся надеждой, что всё же у мистера Гонта найдётся эта самая соль, не успел.
- Вот, нашёл! Извольте! - проговорил Лилэнд Гонт, выходя из задней комнаты и поправляя чуть растрепавшиеся вороные зачёсанные волосы: явно переусердствовал с передвижением ящиков.
- Право, не стоило из-за меня так беспокоиться, - проговорил Генри, чувствовавший вину перед человеком, владеющим таким великолепным магазином, но самостоятельно передвигающим свои ящики на складе. - Почему же у вас нет кладовщиков или слуг, чтобы помогать с вашими предметами? Судя по звукам ящиков, их там немало.
- У меня они есть, - проговорил мистер Гонт, тут же добавив. - Помощники. Только они всё время носятся по делам, а мне вовсе не в тягость заниматься физическим трудом. Тем более, что к такому старьёвщику, как я, могут пробраться всякие воришки. - проговорил с улыбкой мистер Гонт, пробуждая в Джекиле смятение по поводу ранее обдумываемых мыслей. Он поставил на стол маленькую скляночку ржавого цвета, открывая её. Кристаллики при освещении пламени так и заиграли, у доктора Джекила загорелись глаза. Он был уверен, что в склянке именно нужная ему соль.
Проблема в том, что проверку на концентрацию он мог провести только в собственной лаборатории, как и испытать эту соль.
- Выглядит прелестно. Почему-то уверен, что это именно она. Увы, узнать это я смогу, лишь проведя проверку на концентрацию. - проговорил доктор Джекил. Впервые он смущался что-то просить на пробу, даже немного боялся, хоть раньше вёл себя достаточно уверенно и настойчиво.
- Я могу дать вам несколько грамм на проверку концентрации, а когда удостоверитесь, нужная она или нет, придёте ко мне снова, и мы с вами что-нибудь придумаем. Сейчас ничего платить не нужно: подарок. Только не смейте кому-то проболтаться, откуда взяли эту соль. Договорились? - вошёл в положение доктора мистер Гонт. Первый несказанно обрадовался этому добродушию и пониманию, всё же с неким сомнением смотря на протянутую ему руку. Доктор колебался несколько секунд, пока мужчина терпеливо выжидал его ответа. Тот не издавал ни звука, лишь спокойно вдыхая и выдыхая воздух своими ноздрями с тихим свистом.
- Договорились. - после этого слова Джекил не помнил, как уже стоял на улице перед этим самым магазином, где был мгновение назад, сжимая рукой в кармане своего пиджака небольшой мешочек с солью, чьи крупинки чувствовались через материю.
Лилэнд Гонт стоял за тёмной витриной и наблюдал, как воодушевлённый доктор спешит уйти с улицы. Он ещё вернётся. Мистер Гонт загадочно смотрел на прохожих: в этом случае они его не интересовали. А вот две одинаковые по подобию, но разные по происхождению части одной души очень привлекали.
Оставалось только дождаться завтрашнего дня, когда сегодняшний посетитель – несомненно, довольный приобретением, – придёт за второй партией. А до этой поры магазин так и остался с табличкой, для всех гласившей: