Самозванка для императора драконов

Глава 6. Свадебные подарки

Ночью спала я беспокойно. Шорохи вуали над кроватью назойливо вырывали меня из мягкого блаженства. Я все ворочалась, просыпалась и снова засыпала, утопая в мягких перинах. Кровать была огромной для меня одной. Видно, что она рассчитана под драконов, с их гигантским ростом и горой мускулов, а не на жалкую человеческую девушку. Однако, я была только рада. Впервые за долгое время ночью мне было тепло, уютно и самое главное - безопасно. Почему-то, просыпаясь от шорохов вуалей надо мной, шелеста шагов по камню за дверьми покоев, я не думала о том, что император меня убьет. Я не надеялась, что он или кто-либо еще меня навестит. Я вообще про это не вспоминала. Дорога в Тасмад настолько сильно меня утомила, что даже в беспокойной ночи, просыпаясь, я не открывала глаза, а спешила уснуть вновь. Погружалась в сон снова и снова, я радовалась тому, что находилась здесь, в теплой кровати с одеялами, а не на холодных улицах родной столицы.

Кийя разбудила меня, когда небо растеклось кроваво-красным заревом. Я открыла глаза и увидела на потолке и на темных занавесях красные ленты рассвета, и попросила Кийю распахнуть окна шире, чтобы прохлада раннего утра проникла в покои. Дышалось легче.

Пока Кийя причесывала мои волосы, которые сейчас почти сливались с лучами рассветного солнца, в покои вошли еще несколько служанок с подносами, набитыми едой. Запах свежеиспеченного хлеба кружил голову и я была готова поклясться, что видела исходящий от запеченного теста жар! Он поднимался прямо в воздух и заставлял меня дрожать от нетерпения.

- Давай скорее, - я сглотнула слюну.

В животе тут же заурчало.

Кийя заплела мне косы на Тасмадский манер, а к служанкам добавилась еще и стража. Я опешила, когда на пороге появились драконы. Да не простые, а в одеждах стражи. Мужчины вошли ко мне с опущенными в пол глазами, и не подняли их ни разу, пока делали свою работу. Стражники входили в мои покои с сундуками, а прислуга, которая до этого принесла еду, принялась раскрывать то, что занесли драконы. Все мои вещи доставили еще вчера, это что такое?

- Что это?
- Подарки от императора, - буркнула одна из служанок, с хорошо слышимым драконьим говором.
- На свадьбу, - добавила Кийя, в последний раз оглядывая мою прическу.

Она подняла косы и каким-то образом закрепила их на голове. Впервые носила такую прическу. В Хандоре предпочитали легкость, поэтому, простолюдинки и бедняки особо не заморачивались и просто ходили с распущенными волосами, изредка подвязывая лентами. А девушки из высшего сословия, аристократки, делали одну-две подвязки, вплетали в волосы серебряные нити и тоже распускали локоны. Это выглядело просто, но элегантно. Здесь же, на драконьих землях, я заметила, что у Кийи, что у других женщин-драконов, волосы хитро заплетены и убраны в прическу. Распущенных волос я здесь еще не замечала. Хотя чего уж, я и так тут видела слишком мало, для того, чтобы делать какие-то выводы.

Кийя также заготовила мне на тумбочке вуалевый платочек, длинный и полупрозрачный, темно-бордового цвета. Как она сказала, знатные девушки крепят такие на заколки и слегка покрывают голову. Так следует сделать и мне.

Недалеко от сложенного платка висело заготовленное на сегодня парчовое платье, такого же оттенка.

Кийя поднесла мне зеркало и я взглянула.

- Да-а, - протянула я. - Настоящая принцесса Нэирити.
- О чем вы?
- Ты хорошо меня заплела, Кийя, - я слабо улыбнулась. - Спасибо.

Я видела настоящую Нэирити лишь раз, издалека. Тогда я не могла сравнить нас, но близкие к ней придворные и советники, которые знали о тайной подмене, отмечали нашу с ней потрясающую схожесть. Мы были будто отражением друг друга и мне, сироте, конечно, это льстило. Фантазии о том, что я могу быть потерянной дочерью царской семьи вскружили голову и я согласилась на все, что мне предложили. На брак и деньги, а также на лучших лекарей для умирающей сестры. Однако, о цене за такие блага, я узнала многим позже.

Стражники все заносили и заносили, а слуги раскрывали сундуки и раскладывали их содержимое передо мной. Подарками императора были дорогие ткани, платья, о которых я мечтах не могла, и украшения, много украшений. Солнечные лучи, проникающие сквозь окна, игрались с мелкими драгоценными камушками в коронах и диадемах, в тиарах и тоненьких подвесках. Увесистые ожерелья из белого камня, наполированные тоже переливались на свету. Я смотрела на все это и едва сдерживала себя, чтобы не завопить. Такая красота! Я в жизни не видела столько драгоценностей в одном месте. Глубоко-зеленые, густо-алые, будто кровь, черные, как тьма ночи, и чисто-синие, как дневное небо, камни были заточены в тисках из золота и серебра. Без сомнений каждое украшение уникально, созданное руками великих мастеров-драконов. Люди такое не делают, не могут, не умеют... Мои глаза скользили с одного украшения на другое и на меня накатывал детский восторг. Столько драгоценностей и все мне! Мне!

Или нет?

Это не мне. Это Нэирити. Для нее. Для принцессы крови. Она более достойна.

Император подарил слишком много на свадьбу. Я усилием воли отвела глаза от подарков, вспоминая мое собственное приданное. Мельком видела бумаги в руках у старика Гира. Вместе с принцессой императору передали два дальних округа из ледяной пустоши. Совершенно пустые земли, на которых не растут даже сорняки, и любой дурак это знает. Размышляя об этом, глядя на украшения, подаренные мне, к императору появлялось у меня все больше и больше вопросов и все еще не было ни одного ответа.

- Император излишне щедр, - сказала я, старательно отводя глаза от подарков., когда стража вышла из покоев. Я не хотела соблазнять себя еще больше.

Одна из служанок с грохотом закрыла очередной сундучок, а потом, не глядя на меня, бросила, зарычав:
- Ан-вуркдих-х. *

Кийя насупилась и, совершенно неожиданно для меня, прорычала:
- Сеин рах! ** Вегэх! ***

Неизвестная мне служанка, хмыкнув, выпрямилась и, взяв под руку свою помощницу, засеменила прочь из моих покоев.

- Что она сказала? - спросила я у Кийи, когда двери за прислугой закрылись.
- Ничего особенного!

Она бросилась к оставшимся сундучкам, распахивая их. Перед моими глазами предстали новые парчовые платья. Были и броские, яркие, кричащие цвета, с пестрыми узорами, а были и монотонные, тихие, но вместе с тем довольно красивые. Платья явно выбирались со вкусом. Интересно, кто отвечает за свадебные подарки? Советники, какая-нибудь знатная леди-дракон или же сам правитель?

Я захихикала своим же мыслям, представляя, как тот самый золотой дракон деловито расхаживает по салону какой-нибудь госпожи и выбирает платья.

Ха-ха!

Я было уже открыла рот, чтобы спросить об этом, как заметила на лице Кийи хитрую улыбку. Она хотела задурить мне голову! Жар тут же подступил к щекам.

- Кийя, что сказала та служанка?

Я хочу это знать. Радость, нахлынувшая от собственных фантазий, мгновенно сошла на нет.

- Госпожа, я не смею вам такое говорить.

Кийя склонила голову и я не смогла увидеть ни ее глаз, ни ее лица. Снова госпожа.

- Кийя.

Я просила ее. Я упрашивала ее ответить. Был бы здесь дед, он точно бы щелкнул меня по губам за это.

"Принцесса не просит," - тут же прозвучал в мыслях его гнусавый голос.

Мурашки волнами пробежались по моей коже. Я поежилась, будто от холода, хотя с окон долетал лишь теплый ветер.

- Хорошо.

Я встала, расправив свою ночную рубашку, ведь просто еще не успела одеться, и пошла к дверям.

- Госпожа!

Растерянный голос Кийи за спиной меня не остановил. Я распахнула двери и увидела стража, то ли Бортхая, то ли Борттая. Тот, свирепее тучи, как увидел меня, опешил. Его взгляд скользнул по моим плечам. Он понял, в чем я перед ним предстала, и опустил голову также, как и Кийя, еще и закрывая глаза.

- Скажи мне, - потребовала я. - Что значит авудих?!

Его лицо скривилось.

- Не могу знать, Ваше высочество, - пробурчал он себе под нос.
- Нет, ты знаешь, и она знает, - я указала на Кийю. - Вы все знаете и не говорите мне!

Бортхай или Борттай на мгновение поднял взгляд на мою служанку и краем глаза я увидела, как та замотала головой.

- Не смей! - я ей шикнула. - Отвечай мне. Это приказ! - последнее выдавила из себя с трудом. Никогда в жизни я никому не приказывала.

Старик был бы мной не доволен, ведь дрожь в моем голосе была слышна слишком четко.

Страж выдохнул, опуская могучие плечи.

- Авудих... - повторил он снова. - Нет такого слова или выражения. Но есть иное. Ан-вуркдих.
- Оно! И что оно значит?
- Ан-вуркдих, - его голос скатился до тяжелого шепота. - Ан-вуркдих значит недостойная.

Кийя рядом шумно выдохнула.

- Недостойная, - повторила я.


...

* - Недостойная
** - Молчи
*** - Убирайся



Отредактировано: 25.09.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять