Самозванка на зимнем балу

Глава 2

Извозчик не стал задавать никаких вопросов, должно быть, Уоллес заранее сообщила ему все детали, поэтому я молча забралась в экипаж и захлопнула за собой дверцу. Лошади тут же тронулись в путь, цокая копытами по мостовой.

Несмотря на то что давно наступил вечер, наш маленький городок сиял множеством огней. Ко Дню зимнего солнцестояния Кёлтэбург украсили гирляндами, фонариками и магическими снежинками. По улицам неспешно прогуливались семьи и парочки. В такой чудесный вечер никому не хотелось сидеть дома, пусть даже на дворе стоял небольшой мороз. Только глядя на горожан из окна экипажа, я осознала, что уже очень давно никуда не выбиралась. Работа и уход за мамой и братьями отнимали всё моё время.

Может, не так уж и плохо, что Уоллес заставила меня поучаствовать в обмане?

Нет, о чём я говорю?! Я ведь сейчас очень рисковала. Кто знает, что произойдёт, если мистер Лестер-Вудс меня раскроет?

Сердце громко стучало в груди, а ладони и ступни стали холодными. Я боялась разоблачения и скандала, а рядом не было никого, кто мог бы утешить и поддержать. И всё же, в глубине души теплилась надежда.

Экипаж свернул с бульвара и по аллее подъехал к красивой усадьбе, принадлежавшей мистеру Лестеру-Вудсу. Он не был богат, но считался весьма обеспеченным человеком по меркам нашего городка. И, в отличие от родителей Уоллес, большую часть денег тратил на благотворительность, поэтому в Кёлтэбурге его уважали и любили. Уверена, на устроенном им балу соберётся много достойных людей.

Лошади остановились у парадного крыльца. Извозчик открыл передо мной дверцу и помог выбраться наружу.

- Спасибо, - поблагодарила я и стала медленно подниматься по ступеням.

Дверь мне открыл дворецкий. От волнения во рту пересохло, но я всё же смогла прошептать:

- Меня зовут Уоллес Лестер. – Я протянула приглашение, которое заранее получила от бывшей подруги.

Мне показалось, что эти слова прозвучали совершенно неубедительно, и дворецкий сразу же заподозрил обман. Руки задрожали, и я с ужасом уставилась на него. Хорошо, что половину лица закрывала маска.

- Добро пожаловать, мисс Лестер. – Вопреки ожиданиям, дворецкий приветливо улыбнулся. – Проходите, хозяин давно вас ждёт.

Я хотела поблагодарить его, но изо рта вырвалось лишь несколько неразборчивых звуков. Дворецкий не обратил на это внимания и направился к бальному залу. Я последовала за ним. По дороге меня бросало то в жар, то начинало знобить. К горлу подкатывала тошнота, голова кружилась.

Спокойно! Говорила я себе. Мне всего-то надо поздороваться с мистером Лестером-Вудсом и можно будет с чистой совестью раствориться в толпе. Ничего сложного. Просто поприветствовать его и всё.

Слуги распахнули двери бального зала, откуда на нас тут же хлынула весёлая музыка и шум множества голосов.

Дворецкий зашёл первым и громко объявил.

- Прибыла мисс Лестер!

Когда я вслед за дворецким переступила порог зала, увидела, что взоры всех гостей обратились ко мне. Я почувствовала себя голой, а ещё поняла, что вряд ли смогу тихо отсидеться в сторонке. Похоже, я влипла по-крупному.

С трудом растянув губы в вежливой улыбке, я медленно вошла в бальный зал. Любопытные взгляды незнакомых людей напоминали прожекторы. Казалось, под их ярким светом виден каждый мой изъян. Я сделала два коротких вдоха и один медленный выдох, как учил папа.

Без паники! Нельзя себя выдать!

Вежливо улыбаясь и кивая гостям, которые меня приветствовали, я прошла почти до половины зала и огляделась. Маскарад только начался, и пока никто не танцевал. Это было время знакомств и непринуждённых светских бесед. Где же мистер Лестер-Вудс?

Стоило о нём подумать, как я услышала возглас:

- Уоллес! А вот и ты!

Я обернулась и увидела седовласого полного мужчину в расшитом золотом костюме и без маски, который со всех ног спешил ко мне. Нетрудно догадаться, что это и был дедушка Уоллес. На первый взгляд он казался добродушным и приятным человеком, поэтому я немного расслабилась.

- Здравствуй, дедушка! – воскликнула я, когда мистер Лестер-Вудс подошёл ко мне, и обняла его, как было принято в моей семье.

Однако хозяин маскарада не ответил мне взаимностью. Напротив, он удивлённо замер.

- Что это с тобой? – спросил мистер Лестер-Вудс.

Я догадалась, что дала маху, и запаниковала. Но сумела тут же взять себя в руки.

- Со мной? Всё прекрасно! Я в отличном настроении, - сказала я со смехом.

Кажется, мистера Лестера-Вудса убедила моя неумелая игра, потому что он улыбнулся.

- Рад слышать, - ответил дедушка Уоллес и тоже меня обнял, - я боялся, что ты не приедешь.

- Как я могла упустить возможность покрасоваться в новом платье? – Я балансировала на лезвии ножа. Одно неосторожное слово и меня раскроют. Главная проблема заключалась в том, что я понятия не имела, как Уоллес обычно общалась со своим двоюродным дедушкой. Были ли у них шутки или фразочки, понятные только им двоим? Если да, то я пропала.

Мистер Лестер-Вудс отошёл на шаг и окинул взглядом моё платье.



Отредактировано: 13.07.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять