Самозванка на зимнем балу

Глава 7

Послание из дворца надолго выбило семью Лестер из колеи. Уоллес всё никак не успокаивалась, поэтому завтрак пришлось отложить. А после него Лестеры разбежались по своим комнатам, забыв надиктовать мне список поручений на день. Разумеется, и без этого дел в огромной усадьбе всегда было много, но у меня появилась отличная возможность ненадолго отлучиться в город, чтобы отдать заказчице вышитую блузку.

Накормив завтраком маму и братьев, я переоделась в своё лучшее платье, собрала волосы в строгий пучок и даже надела мамины серьги-капельки, надеясь произвести хорошее впечатление на заказчицу. Не хотелось, чтобы она приняла меня за оборванку, которая взялась за работу от отчаяния. Покрутившись перед зеркалом, я забрала из шкафа готовую блузку и спустилась на первый этаж. На кухне я надела старенькое пальто и единственные тёплые ботинки, которые, впрочем, были слишком лёгкими для зимы, положила блузку в корзинку и вышла на улицу.

Заказчица миссис Боул жила на окраине Кёлтэбурга, поэтому идти было недалеко. Бодро шагая по припорошённой снегом грунтовой дороге, я шёпотом репетировала свою речь. Нужно было подчеркнуть достоинства выполненной работы, не забыть упомянуть о сложности техники и назвать цену. И если с первыми двумя пунктами я бы ещё как-то справилась, то последний вызывал вопросы. Во сколько мне оценить свою работу?

Надо было, конечно, обговорить это заранее, но в тот момент я так обрадовалась, что заказчица вообще решила мне довериться, и совсем забыла про оплату. А теперь оказалась в затруднительном положении. Во-первых, я давно не заглядывала в ателье за обновками и плохо ориентировалась в нынешних ценах, во-вторых, даже когда мама занималась вышивкой, она обычно дарила свои изделия, и я понятия не имела, сколько они могли стоить.

А что, если предложить заказчице самой назвать цену? Вроде бы неплохой вариант, но я сомневалась. Вдруг меня не устроят её условия? Как быть тогда? Согласиться, наступив на горло собственным интересам? Или начать торговаться? Но какое мнение сложится обо мне у заказчицы?

Чем дальше, тем больше я паниковала. Впервые в жизни я самостоятельно взялась за работу, поэтому испытывала страх и сомнения. С Лестерами мама договаривалась без меня, и я до сих пор продолжала работать на старых условиях. Теперь же мне предстояло принять решение самой, без помощи и подсказок. Но смогу ли я? Достойна ли?

За размышлениями я не заметила, как добралась до небольшого двухэтажного особняка, выкрашенного в бледно-розовый цвет. Именно здесь жила заказчица. Я остановилась на противоположной стороне улицы и со страхом посмотрела на окна с белыми кружевными занавесками. Несмотря на лёгкий мороз, ладони вспотели.

А вдруг заказчице не понравится моя работа? Вдруг она вообще не любит старинную вышивку и хотела получить что-то другое? Что, если вместо оплаты она обвинит меня в порче блузки?

У меня возникло желание бросить всё и сбежать, но силой воли я его подавила. Нельзя сдаваться! Если я хочу изменить свою жизнь, нужно набраться смелости и идти вперёд! К тому же совсем недавно я общалась с самим кронпринцем! Раз я смогла не ударить в грязь лицо тогда, справлюсь и сейчас!

Сделав глубокий вдох, я решительно пересекла улицу, поднялась на крыльцо особняка и постучала в дверь.

Пришлось подождать пару минут, а затем на пороге появилась удивлённая миссис Боул собственной персоной. Очевидно, дворецкого в их доме не было. Первое мгновение заказчица вглядывалась в моё лицо, пытаясь вспомнить, где могла меня видеть, а затем её брови удивлённо поднялись.

- Анна? – спросила она.

Стало понятно, что миссис Боул не ожидала увидеть меня как скоро. Надеюсь, этот факт сыграет мне на руку.

- Здравствуйте! – воскликнула я, приветливо улыбнувшись, - ваша блузка уже готова.

Заказчица недоверчиво взглянула на корзинку, а затем снова посмотрела на меня, словно ожидала какого-то подвоха.

- Так быстро? – с некоторым разочарованием протянула она. Затем вздохнула и открыла дверь шире. – Что ж, проходи, посмотрим на твою работу.

Я поблагодарила заказчицу и вошла в дом. Весь интерьер был выполнен в нежных, пастельных тонах с преобладанием тёплых оттенков розового. Ещё я заметила множество кружевных салфеток ручной работы и разнообразной вышивки, которая украшала и мебель, и аксессуары, и висела на стенах в золочёных рамах. Судя по всему, миссис Боул хорошо разбиралась в таких вещах. Я занервничала сильнее. Понравится ли заказчице моя работа?

Повесив пальто на крючок в прихожей и обув тапочки, я вслед за хозяйкой прошла в гостиную. Здесь было много света, благодаря большим окнам, выходившим в сад. В центре комнаты располагались два дивана и кресло, а между ними – низенький столик. Напротив входа висело большое зеркало в полный рост, занимавшее добрую половину стены. Возможно, именно перед ним миссис Боул примеряла обновки?

- Присаживайся, - пригласила она, указывая на диван, сама же расположилась в кресле, - помня мастерство твоей матери, я рассчитывала, что ты сможешь выполнить более сложную вышивку, но что поделать. Показывай! – со вздохом велела миссис Боул.

После её слов я совсем скисла. Мама научила меня всему, что знала, и мне казалось, что я обладаю высоким уровнем мастерства, но, видимо, ошиблась. За прошедшие годы мода наверняка сильно изменилась, и вышивка в старинной технике уже никому не нужна.

Мне уже не хотелось показывать заказчице блузку, но я всё же преодолела себя и достала её из корзинки. Готовясь приносить извинения, я положила результат своей работы на столик, развернула бумагу и придвинула блузку к миссис Боул.



Отредактировано: 13.07.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять