Самый холодный отбор

Глава 1. Анна

Перед глазами пляшут белые искры. Дышать невозможно, затхлый воздух усиливает тошноту. Я медленно разлепляю веки, но мир не становится чётче и продолжает кружиться.

Из горла вырывается стон.

— Она не похожа на Вилму, — раздаётся мужской голос. — Что вы мне подсунули?

Ему отвечает женский, низкий и с хрипотцой:

— Спокойствие, эрр Донахар. Дайте мне час…

— Ещё час? Я устал от этой возни!

Я ощупываю пространство вокруг себя и понимаю, что сижу на полу, покрытом жухлой травой. За спиной — холодная каменная стена.

Во рту у меня пересохло, а в голове звенит так, будто кто-то водит мокрым пальцем по краю бокала.

Снова пытаюсь открыть глаза и сфокусироваться.

Вокруг полумрак. Только факелы на стенах бросают тусклый свет на две фигуры, стоящие в центре комнаты.

Мужчина и женщина. Они смотрят пристально, а их одежда…

«Это что, маскарад?», — проносится в голове.

Пара похожа на актёров, сбежавших со средневекового фестиваля. На мужчине тяжёлый бархатный дублет с металлическими застёжками, тёмные волосы собраны в тугой пучок, а на лице застыла маска отвращения.

Женщина стара, бледна и худа, даже высушена. Её черты заострены, нос крючковат, глубокие морщины избороздили лицо. Похожа на ведьму из детских сказок. И эту «ведьму» окутывает чёрное облако платья, когда она подходит ко мне, наклоняется и спрашивает, прищурившись:

— Как тебя зовут?

— Ан… Аня.

С опозданием понимаю, что не стоило так бездумно сообщать своё имя.

— Анья… — искажает старуха это, казалось бы, простое слово. — Значит, ты понимаешь нас?

— Какая разница?! — рычит мужчина. — Меня не волнует степень её понимания! Время на исходе, отбор скоро начнётся!

Он подлетает ко мне, и жёсткие пальцы впиваются в щёки. Эрр Донахар (кажется, так «ведьма» его назвала?) вертит моим лицом во все стороны, разглядывая, словно товар на рынке.

Звон в голове усиливается, к горлу подкатывает новый приступ тошноты.

— Вы меня обманули, эрра Хильда. Эта девка не похожа на Вилму.

— Заклинаю, проявите ещё немного терпения, — спокойно отвечает женщина. — Я переодену её, приведу в порядок волосы, и никто не заметит подмены. Обещаю.

— Я сыт по горло вашими обещаниями.

— Но взгляните внимательнее! Разве не видите? Глаза, губы, скулы — неужели не замечаете сходства?

Эрр Донахар наклоняется, нависая надо мной. Я невольно вжимаюсь в стену, чувствуя себя загнанным в угол зверьком.

— Посмотри на меня, — велит мужчина, но я не сразу понимаю, что он обращается ко мне. Только жгучая боль от пощёчины заставляет меня вскрикнуть и поднять глаза. — Смотри. На меня.

Делаю, как он просит, точнее, приказывает, хотя какая-то часть меня сопротивляется. Но я не в том положении, чтобы давать отпор. Кто знает, что у них на уме? И кто они вообще такие?

— Допустим, у них есть что-то общее, — хмыкает он и отходит. — Даю вам ровно час, эрра Хильда. Буду ждать в большом зале. Но учтите, если результат меня не устроит, вы будете болтаться в петле вместе с этой… дешёвой подделкой.

Он разворачивается на каблуках и быстро покидает комнату. Дверь закрывается с оглушительным грохотом, и мы с «ведьмой» остаёмся одни.

Секунда, две. Тишина становится густой и гнетущей.

— Кто вы? — вырывается у меня еле слышно. — И ч-что… что происходит? Что вам нужно? — Мой голос дрожит от подступающих слёз. — Я… я дам вам денег, сколько угодно. Сколько вы хотите?

Жалкая ложь. У меня едва хватает на жизнь, как я могу выкупить собственную жизнь? И всё же…

— Пожалуйста, скажите хотя бы, где я.

Женщина молчит. Но затем её плечи начинают дёргаться, она запрокидывает голову, и комнату наполняет хриплый, каркающий смех.



Отредактировано: 25.07.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять