Самый холодный отбор

Глава 4. Анна

В огромном зале темно и душно, несмотря на горящие факелы и множество свечей. Глаза эрра Донахара кажутся холодными, но всё меняется, когда он замечает меня.

Старуха подтаскивает меня к нему и сбивает с ног, но я бы и так упала, запутавшись в тяжёлых юбках. Не представляю, как в таком наряде можно долго ходить.

Эрр Донахар срывается с места и начинает кружить вокруг меня, словно орёл, высматривающий добычу.

При его приближении я замечаю резкие, крупные черты лица. Высокий лоб, прямой нос с горбинкой, чётко очерченные скулы. Могла бы назвать его привлекательным, если бы не безумие, горящее в его глазах.

Тугой пучок тёмных волос немного растрепался с момента нашей первой встречи.

Он делает знак рукой и приказывает:

— Оставьте нас.

Из теней выходят стражники, похожие на тех двоих у двери. Они кланяются господину и покидают зал. Мы снова остаёмся втроём: я, эрра Хильда и Донахар.

Его взгляд не отрывается от меня, и по моей спине пробегает дрожь.

— Вам повезло, — говорит он старухе, продолжая меня рассматривать. — Отличная работа, вы заслужили жизнь. Теперь эту девку и впрямь не отличить от Вилмы.

— Вы правы. Внешнее сходство поражает, даже служанка ничего не заподозрила. Думаю, на этом экземпляре можно остановиться.

— Это мне решать.

— Разумеется, Ваша милость.

Донахар останавливается и хватает меня за подбородок, заставляя смотреть на него снизу вверх.

— Как ты там сказала, тебя зовут?

Я вспоминаю, как эрра Хильда издевалась над моим именем. Возможно, Донахар тоже не справится с простым набором букв?

Решаю помочь ему.

— Анна.

— Забудь! Отныне ты — Вилма Хельмиц.

Это точно какая-то изощрённая ролевая игра, которая начинает мне надоедать.

— Что происходит? Где я и кто вы…

— Молчи и слушай! — Донахар отталкивает меня и снова начинает наворачивать круги, заложив руки за спину. — Место, где ты находишься, называется замок Плимвальд. Мой замок. И ему грозит опасность! Один из мерзавцев-соседей решил напасть и заявить права на мою обитель. Он утверждает, что этот замок когда-то принадлежал его предкам, а у меня до сих пор нет ни сына, ни наследника, чтобы упрочить власть.

«Неудивительно», — думаю я, с трудом сдерживая желание произнести это вслух.

Если он так обращается со всеми девушками — бьёт пощёчину при первой встрече, — то у него серьёзные проблемы с общением. До постели-то дело хоть раз доходило?

— Мне нужен сильный союзник для защиты Плимвальда, — продолжает Донахар. — Я почти заручился поддержкой герцога Кальтхарта, правой руки короля. Я предложил ему свою сестру в жёны, но вот незадача…

Он замирает передо мной, и один уголок его рта изгибается в жуткой ухмылке.

— Неблагодарная потаскуха сбежала. Пришлось срочно искать замену.

Его взгляд перемещается за мою спину, и я понимаю, что он смотрит на Хильду.

— К счастью, мне подсказали решение. Мы были вынуждены… как вы это называете, эрра?

— Всего лишь поиск, Ваша милость, — сухо отвечает ведьма. — Поиск в других мирах. Магия древняя и сложная, но пока не запрещённая…

— Именно так, — фыркает Донахар. — Не запрещённая пока. Но раз мы успели всё сделать вовремя, король может издать хоть сотню запретов! Мне всё равно. А ты, — он указывает на меня пальцем, — пойдёшь к герцогу Кальтхарту и притворишься моей сестрой. На подготовку ночь и полдня, и не приведи всевышний…

— Подождите! — Мои поджилки дрожат, голова кружится, и я, теряя остатки благоразумия, перебиваю Донахара, несмотря на его грубость и вспыльчивость. — Вы хотите, чтобы я притворилась вашей сестрой и вышла замуж… за совершенно незнакомого человека?

Я решаю проигнорировать всю эту чушь про магию и другие миры — сейчас проще сделать вид, что я действительно в это верю.

— Ты счастливица, Анна, — произносит Донахар с пугающим спокойствием. — Если бы я не нуждался так отчаянно в подделке, ты бы уже замолчала навсегда. Запомни — говорить ты можешь только с моего позволения.

Мне ужасно хочется рассмеяться. Эрра Хильда, которая сейчас смиренно молчит за моей спиной, говорила практически то же самое. Эти двое явно помешаны на власти и контроле.

— Без брачного союза с Кальтхартом Плимвальд падёт, — продолжает Донахар. — Поэтому да — ты должна выйти за него, пройти отбор всеми правдами и неправдами. — Он самодовольно хмыкает. — Ну-ну, не трясись так, сладкая. С испытаниями эрра Хильда тебе поможет. Видишь, какой я великодушный!

О, само благородство…

Впервые с тех пор, как я очнулась в этом безумном мире, позволяю себе улыбнуться.

— Превосходный план, эрр Донахар. Я верно произнесла ваше имя? Да, превосходный план, но что, если… я откажусь?

_____________

«Тень Января»

AD_4nXeMHv7STwqkpeVklx26PmZHMiU8WQptZitO8w03a6DbqsifonPFlXnsKu8zHYZ9uwYbf82gjF7NCsejwFkTEOE1YEA1sdknfO2zcNBGCrYmJ8DMaE8IBnVJfCpksD-aedHFE7CqyQ?key=lfS7hywQmfb5ogxH9l8sUlyt



Отредактировано: 25.07.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять