Сбежавшая невеста чёрного Феникса

Глава 4. Маска чёрной птицы

Оставив повозку и Шелтона позади, мы с Дорой взялись за руки и двинулись ко входу в поместье. Я сжала её дрожащие пальцы и заглянула в лицо, пока сестра нервно оглядывалась по сторонам. Она начала волноваться еще на подъезде к поместью, когда увидела две кареты, обогнавшие нас. А теперь мы смотрели на женщин в пышных платьях, почти скрывшихся за массивными дверьми, на двух высоких дворецких в чёрных масках в цвет их костюмов, и страх ранее неизведанного подкрадывался к нам со всех сторон.

− Ваши приглашения, леди? – учтиво поинтересовался один из них, и Дора протянула два золотых конверта. Мужчина принял их из её дрожащих пальцев, вскрыл и удовлетворенно кивнул, пропуская нас вперёд. Двери разъехались в стороны с громким скрипом.

Вот оно. Еще шаг – и мы в сказке.

− Ты только посмотри, − восхищенно шепнула я сестре, и мы вошли внутрь дома. Звуки скрипки встретили нас вместе с полумраком. Повсюду были люди, красивые одежды и полные столы закусок, но привлекло наше внимание другое: светящиеся бабочки парили над высоким потолком, перелетая с люстры на люстру, задевая мерцающими крылышками хрустальные подвески с мелодичным звоном. Тёплый свет проходил сквозь них и отражался от стен.

Губы Доры приоткрылись, но я не могла увидеть выражения её лица в полутьме. А потом она протянула вверх руку, чтобы собрать свет рукой. Бабочка спустилась к ней, ведомая волшебством, и осветила профиль Доры. Теперь я видела, что сестра окончательно успокоилась, так на неё действовала магия.

Свет лился по её венам вместе с кровью, этот дар она унаследовала от матери, как и всё остальное. А я – обычность нашего отца. Но меня это нисколечко не тревожило ровно до тех пор, пока в ночи не дотлевала свеча, освещающая мне страницы книги. Вот у Доры таких проблем никогда не было. Свет был тогда, когда она того желала. Как сейчас.

Вокруг нас раздались шепотки, все смотрели на сияющую Дору, пока бабочка слетала с её руки вверх. И её это нисколько не смутило, магия будто давала ей силу. Сестра расправила плечи и улыбнулась в толпу, всем и никому сразу.

Я видела, что ей нравится привлекать внимание джентльменов и, казалось, мое присутствие уже не было ей нужно. Она идеально вписалась в общество.

− Смотри, тот мужчина у стола с напитками в маске с такими же перьями, как на твоём платье, − хихикнула сестра, незаметно пытаясь указать на джентльмена, но в тот же момент он отвернулся, чтобы пожать кому−то руку, и я ничего не заметила. – Встанешь рядом – и будет казаться, что у вас парные костюмы.

− Если это, − я указала на шелестящее у ног платье, − у него на лице, то я ему не завидую.

Дора тихо засмеялась, а в следующий миг к ней подошёл высокий молодой человек. Его не слишком длинные светлые волосы были заколоты сзади, а на лице красовалась белая маска. Он подал Доре руку, и она позволила увести себя в танец, а я поплелась к столу с угощениями, пытаясь не споткнуться об оперение Бетти. Я не выделялась, как она или Дора, и боялась провести у стола весь вечер, но, несмотря на опасения, уже через пару минут ко мне подошёл джентльмен. Его маска была ярко−оранжевой, как и его трость, а на висках обозначилась седина. Он был галантным и вежливым, поэтому я без раздумий отдала ему свой первый танец.

Он захотел и второй.

К концу третьего я уже косилась на место у стеночки, пытаясь отдышаться.

− Вы само очарование, − горячий шепот мужчины достигал ушей, когда танец вынуждал нас встретиться в центре зала, и он стискивал влажными пальцами мою руку.

− Благодарю.

− Но совсем неразговорчивы! – воскликнул он, обнажая зубы. – Будьте уверены, к утру я растоплю ваше сердце.

− К утру я, надеюсь, буду уже спать в своей постели, − сказала я сдержанно, пытаясь отыскать светлую макушку Доры.

− О, на вашем месте я бы выбрал мою, она мягка, как чудесные пёрышки на вашей маске, − опять шепот, но на этот раз я нахмурилась, почувствовав, как его слова проскользнули неприятными липкими мурашками по моей спине.

− Извините, мне нужно попить, − сказала я, пытаясь отстраниться.

− Моя вы скромница, не нужно играть в недотрогу, − произнёс мужчина, приблизившись неприлично близко даже для танца и стиснув мою талию. − Будьте так любезны, подарите мне…

− В горле пересохло, − я закашлялась, выскальзывая из объятий мужчины, и кинулась к столу, хватая первый попавшийся бокал и осушая его одним махом. На языке странно загорчило, и я скривилась, ища, чем бы запить еще. Но едва пальцы мои сомкнулись на стакане сока, как мурашки защекотали затылок, а волосы встали дыбом – шёпот настойчивого джентльмена вновь достиг меня, как и его дыхание на голом плече. Ох, богиня!

Я сорвалась с места, делая вид, что не услышала его. Не заметила. И не почувствовала, хотя всё, чего я сейчас хотела, так это вытереть руки о подол платья и тереть щеткой плечо так долго, пока на нём не останется и следа от прикосновения мужчины.

Я уходила вглубь толпы, но чувствовала чужой сальный взгляд затылком.

И выдохнула от облегчения, когда увидела в тени выход на балкон. Если смешаюсь с гостями и просочусь туда, то могу уйти незамеченной.

Я едва не расталкивала людей локтями, ноги странно заплетались, но я списала это на усталость после трёх танцев подряд. И в итоге желанная цель была достигнута: я ввалилась на балкон, и ночь встретила меня свежим ветром, заставляя зябко поёжиться. Однако уже через миг я неприлично громко для леди взвизгнула, увидев тёмную фигуру в углу маленького балкона. Мужчина опирался на перила локтями и недовольно обернулся на звук.

− Свет−пересвет! – ахнула я. – Что вы тут притаились? Страшно же!

− Притаился? – спросил хриплый голос, и мягкий свет вышедшей из−за облаков луны показал часть лица мужчины. То, что не было скрыто под маской из перьев чёрной птицы, мне понравилось. Он нахмурился и прищурил тёмно−зелёные глаза. – Я отдыхал. Но этот крик взбодрил бы даже мёртвого. Что вы здесь делаете?

− Пыталась скрыться от не в меру назойливого джентльмена, − сказала я, пожав плечами.



Отредактировано: 28.07.2022





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять