Сбежавшая невеста дракона смерти. Целитель под прикрытием

Глава 2

Амелия пулей влетела в особняк, едва не налетев на слугу в ливрее, разносившего напитки. В голове царил полный хаос. Наряду с родными воспоминаниями вклинивались чужие, перемешиваясь в одну общую картину. Ситуация постепенно прояснялась, теперь найти бы место, где можно отсидеться и спокойно всё обдумать. Заметив возле подножия лестницы двери в подвал, служивший, как потом оказалось, одновременно погребом и кладовой, девушка юркнула туда. Здесь, в прохладе и относительном спокойствии, можно хоть ненадолго уединиться и сообразить, что делать дальше.

Итак, её персонаж — всего лишь служанка, героиня даже не второго или третьего, а десятого плана, которой в самом начале книги не посчастливилось застукать злодея на месте преступления, за что она и поплатилась собственной жизнью. Как именно погибла невольная свидетельница чужого злодеяния, Лия так и не узнала: как раз на том месте повествования, когда герцог (а по совместительству и дракон смерти) вскинул руку, дабы поразить бедняжку заклинанием, чтение оборвалось.

А всё потому, что Амелия, которая шла из универа и на ходу читала новую книгу, увлёкшись сюжетом и не глядя под ноги, вдруг ощутила, что проваливается в пустоту (то ли в яму наступила, то ли в открытый люк, теперь остаётся лишь гадать), после чего рухнула в чёрную пустоту, а очнулась уже в теле книжного персонажа. И ладно бы оказалась на месте главной героини, но нет! А с массовкой авторы часто совершенно не церемонятся. Вот и её персонаж, по идее, попал под раздачу.

Лия пришла в себя в новом теле аккурат в тот момент, когда служанка Далия, невольно застукавшая Нойберга за смертоубийством в дальнем конце сада, попыталась тихонько сбежать, оставшись незамеченной, но в панике была неосторожна, ударилась головой о низкую ветку и упала, на миг потеряв сознание. То есть падала ещё настоящая Далия, но с травы поднялась уже Амелия, которой и пришлось продолжить бегство, потому как звук падения привлёк внимание высочайшего лорда, и он заметил случайную свидетельницу.

Проблема в том, что Лия понятия не имела, чем закончился роман и какой у него дальнейший сюжет, но догадывалась, что её персонаж всё равно проживёт недолго, с таким-то врагом. Чёртов Нойберг, он ведь точно не оставит случайную свидетельницу в покое! Впрочем, наверное, проклинать стоило всё же автора, в чью книгу она угодила, а не героя, который всего лишь плод чужой фантазии.

— Ты чего это здесь сидишь?! — в подвал заглянула одна из служанок и стала копаться на полке с припасами. Судя по воспоминаниям Далии, которые всё активнее заполняли сознание Лии, девушку звали Мара, и одета она была в костюм божьей коровки. — Тебя госпожа уже обыскалась.

Ой, а о ягодах-то Амелия совсем забыла. Хотя какие уж тут ягоды, когда жизнь на кону?!

— Да вот, зашла за напитками, — наугад ответила она, схватила первую попавшуюся бутылку с бордовой жидкостью и поспешила наружу.

Но далеко не ушла, потому как с лестницы как раз спускалась молодая хозяйка и, судя по всему, главная героиня романа. Зеленоглазая брюнетка, одетая в роскошное бальное платье чёрно-бордово-зелёного цвета, выглядела бы как принцесса из сказки, если бы не неприятная складочка у рта. Посвёркивающие магией рожки только подтверждали, что она сегодня в дьявольском настроении и потому решила нарядиться демоницей.

— Далия, где ты пропадала? — окликнула красотка личную служанку, сверкая глазами сквозь прорези маски. — Почему я должна так долго ждать?!

— Я… — Лия соображала, что бы такое ответить, но ей не дали договорить.

— И твои волосы… Что с ними? — удивилась госпожа Вильда. — Я тебя едва узнала.

И правда, волосы! Амелия, в отличие от настоящей хозяйки тела, ещё недостаточно освоилась с новой силой, чтобы снова замаскировать истинный цвет. По той же причине она выдала себя перед герцогом магическим всплеском. Но ничего, главное, что у неё есть магия. а уж контролировать её Лия обязательно научится. Понять бы ещё, зачем Далия маскировалась под шатенку и от кого пряталась в графском доме, притворяясь служанкой. Но эти воспоминания в голову пока не пришли. Ладно, всему своё время.

— Эм… Случайные чары… Неудачная шутка кого-то из гостей… — на ходу сочинила она. — Решили добавить синей птице немного ярких красок.

— Хм… — поморщилась Вильда. — Так что там с моими ягодами?

— Простите, из-за этой неудачной шутки я испугалась и обронила их, — покаянно поклонилась Лия. — Но зато собиралась принести вам ягодную настойку… — она протянула госпоже бутылку.

— Бестолковая, — скривилась молодая графиня Гримсток. — Ладно, не важно, бал вот-вот начнётся… Иди займись делом!

— Да, госпожа, — чинно поклонилась Амелия, отдала бутылку проходившему слуге и взялась было разносить напитки, но призадумалась.

Герцог намекнул на скорую… и очень нежелательную встречу. Значит, надо этой встречи не допустить. Что там он запомнил? Золотые волосы и костюм синей птицы? Тогда жизненно необходимо переодеться. Но она не госпожа, а всего лишь служанка, поэтому носит то, что дали. Так что придётся вынудить нанимателей позволить ей переодеться, а потом, в разгар бала, когда стражники ослабят бдительность, можно будет под шумок попытаться сбежать из поместья.

Сказано — сделано. И поднос с напитками «совершенно случайно» оказался на платье Лии.

— Неуклюжая гусыня! — прикрикнула на неё главная служанка. — А ну марш переодеваться. Не хватало ещё опозорить госпожу своим видом.



Отредактировано: 25.08.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять