Сбежавшая жена дракона. Хозяйка заброшенной таверны

Глава 24

Утро выдалось оживлённым и полным неожиданностей. Когда я проснулась, было едва засветло, но постель рядом уже пустовала.

А на месте, где спала Лили, почему-то лежало моё платье, которое я подготовила вчера для нашего выхода в город. Вдруг до меня донёсся запах гари — именно он, видимо, и разбудил меня. Я подскочила с кровати и поспешила на кухню.

Но зайдя на кухню, я различила запах поджаренных томатов и яиц.

— О, ты уже проснулась! — радостно воскликнула Лили. — Садись, чай уже готов.

— Ох, Лили, — выдохнула я, — какая ты молодчинка, уже и завтрак приготовила, сама…

Передо мной предстала картина: Лили была уже в своём выходном бирюзовом платье, поверх которого был надет перепачканный фартук, стояла у плиты, сосредоточенно глядя на сковороду. Её лицо светилось от гордости.

И я не стала ей говорить ничего про платье.

На сковороде жарился омлет с томатами и зеленью, немного подгоревший по краям, но всё же выглядел вполне съедобно. Томаты были нарезаны не совсем ровно, а зелень чуть пережарилась.

— Смотри, я всё сама сделала! — Лили, явно довольная своей работой, аккуратно сняла сковороду с огня. — Он немного подгорел… но я думаю, что всё равно вкусно.

— Ты молодец, — с улыбкой похвалила я, присаживаясь за стол. — Это отличный омлет.

Лили быстро поставила тарелки на стол и села напротив меня. Я улыбнулась, глядя на неё.

— Ну что, скоро пойдём? — с энтузиазмом спросила она.

— Конечно, — ответила я, допивая чай. — Нас ждёт много дел. Так что пора собираться.

После завтрака мы обе привели себя в порядок, я быстро переоделись в своё выстиранное платье. Лили была особенно взволнована предстоящим выходом — ей явно не терпелось увидеть, что ждёт нас за пределами таверны. Да и мне, если честно, тоже.

Когда мы вышли из дома, я остановилась на мгновение, оглядываясь. Это было первое настоящее знакомство с окрестностями. Ведь в прошлый раз, когда я сюда пришла, была уже глубокая ночь и шёл проливной дождь.

Передо мной предстала довольно унылая картина: таверна, в которой мы жили, выглядела ещё более обветшалой снаружи. Это старое двухэтажное здание, когда-то величественное, теперь явно потеряло свою былую славу. Крыша слегка прогнулась, стены почернели от времени и непогоды, а вывеска, которая когда-то, вероятно, привлекала прохожих, теперь висела на одной цепи, почти нечитаемая и потрёпанная ветрами.

Мы стояли на самой окраине города, почти на границе с лесом. За таверной тянулась узкая тропинка, ведущая к деревьям. Лес казался спокойным, но я чувствовала, что его густые тени хранят немало тайн.

— Лили, а кто живёт по соседству? — спросила я, оглядывая два дома неподалёку.

— Вон в том маленьком домике живёт старушка. А в большом доме — красавчик! — Лили смутилась и покраснела.

Я не смогла сдержать улыбки.

В сторону леса виднелось два дома: один поменьше — его окна занавешены, но вокруг явно было видно следы жизни. Второй дом был чуть больше и выглядел богато, с ухоженным садом, и из трубы едва поднимался дымок.

Мы двинулись дальше по тропинке, ведущей к городским улицам. Город был неподалёку, его крыши виднелись вдалеке. Вокруг нас простирались редкие, заросшие участки, местами встречались заброшенные строения, которые свидетельствовали о том, что это место когда-то было более оживлённым.

— Ну что ж, — улыбнулась я, глядя на Лили. — Пора за покупками.

Город начинался с узкой, слегка покосившейся улицы, вымощенной камнями, которая тянулась вдоль ряда невысоких домов с яркими ставнями. Некоторые из зданий выглядели ухоженными, другие же, напротив, казались заброшенными или едва поддерживаемыми в приличном состоянии.

В городе было весьма оживлённо: женщины носили корзины с продуктами, дети бегали по улицам, слышался скрип телег, лай собак. Воздух был наполнен запахами свежего хлеба, дров и специй, доносившихся с местного рынка.

Мы шли по улице медленно, приглядываясь. Город был небольшим, с центральной площадью, окружённой лавками, пекарнями и магазинчиками. На площади уже кипела жизнь — торговцы предлагали свой товар, и повсюду слышались голоса покупателей, спорящих о ценах.

Мы направились к ближайшей лавке с одеждой, чей фасад был украшен манекенами в нарядных платьях. Внутри лавки царила особая атмосфера — ткани всех цветов и узоров висели на стенах, а на прилавках стояли уже готовые наряды.

Продавщица с пренебрежением оглядела наши платья.

Но стоило мне «случайно» погреметь монетами в кошеле…

— Чем могу помочь? Что ищете?

— Нам нужны платья для выхода в свет и кое-что для дома, — ответила я, осматривая представленные наряды.

Женщина улыбнулась и предложила несколько вариантов. Я взяла лёгкое, бежевое платье с изящной отделкой для выхода в город — оно было достаточно простым, но в то же время выглядело благородно. Лили же выбрала светлое платье с цветочным узором — его ткань была мягкой, а фасон не слишком громоздким.



Отредактировано: 22.12.2024





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять