Счастливчик Финт. Король дорог

5.

Пытаясь задержать дыхание перед погружением, Финт чуть не потерял равновесие, но позорно плюхнуться в озеро лестница ему не позволила. Зато толкнула так, что он невольно приоткрыл рот. Увидел, что пузырей воздуха нет, и осторожно рискнул дышать под водой. Келлерлиса обещала, что у воды Мраморного озера на короткое время особые свойства. Она напоминала плотный воздух. Финт мог дышать, но чувствовал, словно в лицо дует сильный ветер. Он не мешал смотреть под ноги, но трепал волосы и попадал в рот.

Последняя ступенька, недавно бывшая самой верхней, упёрлась в каменистое дно. Лестница остановилась. Финт особым чутьём понял, что с лестницы лучше не сходить, на дно не ступать. Он удивлённо осмотрелся. И было от чего! Дно озера сверху казалось расплавленным золотом. Вблизи оно буквально было золотым!

Вокруг лестницы, сколько хватало света, лежали сокровища. Золотые доспехи, мечи лесной работы с золочёными рукоятями и ножнами, старинные короны, монеты, кубки, украшенные драгоценными камнями по краю, чеканная посуда, зеркала… Были и украшения — ожерелья, браслеты, перстни, и безделушки, вроде чернильницы в золотой оправе или гребешка.

«Чего тут брать-то? — рассердился Финт. — Она же не сказала, принести только что-то одно? Но много тут не унесёшь…»

Не зная, что выбрать, ведь ко всем сокровищам он был одинаково равнодушен, и подозревая эльфийскую любимую шутку, когда взятое в лесу золото растворяется и превращается в лучшем случае в сухие листья, бродяга присел, запустил руку между золотым кувшином и мечом, и зачерпнул горсть камешков со дна озера.

Едва он сжал кулак, ветер вокруг взревел, сильнее закрутился и вынес Финта сразу на берег. Правда, не сухим, как бывает, если прыгнуть в волшебный колодец, но доставка быстрая, только голова закружилась.

Вдохнув по-настоящему полной грудью, Финт шагнул к Келлерлисе и протянул ей свой улов. Разжал руку и высыпал в подставленные горсти четыре разноцветных камушка и ни одной золотой монеты.

Глянув в ладони, Келлерлиса ахнула.

— Что я не так сделал? — проворчал Финт. — Сама сказала…

— Всё так, но как ты умудрился выбрать такой жребий? — владычица озера недоверчиво качала головой, глядя на то, что он достал со дна. — Идём, завтрак готов.

— Всё настолько плохо, если сначала ты согласна накормить меня?

— Всё… очень странно. Я должна подумать.

— О чём? Говорить мне или не говорить, что выпало? Так нечестно! — возмутился Финт. — Я чё, зря нырял? Там, между прочим, полно золота, ты знаешь?

— Каждый находит там что-то своё, — равнодушно ответила Келлерлиса, волнуясь о другом. — Ты ведь не сошёл с лестницы? Взял то, что было рядом?

— Ага, — Финт уже оделся и снова набросил плащ. — Нравится тебе меня пугать! Я уже весь дрожу и не от холода. Что ж, идём в дом. Хотя бы накорми приговорённого. Потом расскажешь всю правду!

— Всю — точно не скажу, — шепотом возразила Келлерлиса, осторожно прижав к груди камушки жребия, и ведя гостя в дому короткой дорогой.



Отредактировано: 15.11.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять